Глава 156:

В целом Сюэ Тинъянь была довольна этим делом.

Лучше причинить вред другим, чем себе.

Единственный — У Ваньцюн, который до сих пор каждый день работает в цветочном магазине, и у него болит голова. Он надеялся, что женщина сможет отступить от трудностей, не разорвать себе лицо, ведь он не должен знать большую девочку из семьи Ву.

Увидев Шэнь, Сюэ Тинъянь собрала вещи в дежурке и решила спуститься.

Когда я подошел к двери Академии Ханьлинь, я случайно встретил группу людей. Именно эти новоприбывшие Ханлины были по той же теме, что и он.

В центре находится очень красивый молодой человек Тао Итун, центр этих слухов. Я видел, что он был полон энергии и, казалось, разговаривал с людьми рядом с ним.

Увидев, что Сюэ Тинъянь вышла, эти люди сразу же замолчали.

Первоначально Тао И лежал на спине и обернулся, когда увидел ненормальность окружающих его людей. Увидев Сюэ Тинъянь, он немного замер, затем снова поднял подбородок и кивнул: «Сюэ Сю».

«Я видел Сюэ Сю».

Все остальные подарили подарки, но Тао И не пошевелился. Сюэ Тинъянь взглянул на Тао И одним глазом, затем кивнул. Ничего не сказав, он прошел мимо группы и ушел.

После того, как он ушел, Тао И презрительно хмыкнул.

Кто-то, кто был намеренно доволен, подошел поближе и сказал: «Почему брат Тао должен заботиться об этом классе, не смотрите на его шесть юаней и число, ему также дали титул ревизии, но кто этого не знает?» он сидит на холодной скамейке. На этой холодной скамейке, наверное, придется сидеть всю жизнь, как можно сравнивать ее с братом Тао».

Тао И и молодое лицо были полны высокомерия, но только улыбались и ничего не говорили.

Это «нечего сказать» Тао И узнал от ближайшей группы. На самом деле, он знал это раньше, и его семейное прошлое может принадлежать другим. Но сегодня отличается от прошлого, и он не такой, как он.

Всплеск энтузиазма наполнил его грудь. Он огляделся и громко сказал: «Лучше выбрать день, чем попасть в него. Как насчет того, чтобы пригласить вас выпить?»

«Почему брат Тао может пожалуйста? Естественно, я жду брата Тао».

Пока группа Ханлинов говорила, они ушли.

Недалеко отсюда на улице стояла карета.

В карете У Ваньцюн плакал, закрыв лицо, плача, и сказал сидящей напротив Эмбер: «Эмбер, посмотри, такие люди свирепствуют, мой отец хочет, чтобы я вышла замуж за такого человека».

Первоначальная жена У Гэ, госпожа Ву, рано умерла. Теперь госпожа Ву является продолжением, но она тихий и слабый персонаж, по крайней мере, перед У Гэ и У Ваньцюном. Поскольку у Ваньцюн с детства не было близких старших женщин, У Гэ был занят делами двора, и много раз Эмбер казалась ей второй старшей.

Итак, на этот раз У Ваньцюн вместо этого обратился к Эмбер.

В предыдущей сцене Эмбер, естественно, посмотрела ее от начала до конца, вздохнула на это и уговорила: «Девочка, если ты действительно не хочешь, просто поговори со стариком, и старик ничего не скажет. ."

«Но мой отец…»

«Девушка, если вам действительно трудно сказать, старый раб и старик сказали, что старик наверняка не знал, что это костровая яма, и он просто заставил девушку прыгнуть в нее. Старик тоже тревожная, девчонка, не жалуйся на старика.

«Как я могу винить отца, я знаю, что он мне во благо. Но он действительно такой человек!» Остальное У Ваньцюн не сказал, но он видел презрение.

«Девушка Тао И еще молода, а молодые люди неизбежно полны газа, и, однажды гордясь, они не могут задержать дыхание.

«Почему мужчина просто не будет?» - С тревогой, подсознательно сказал У Ваньцюн.

Эмбертон сделал паузу: «Девушка сказала, что молодой человек раньше?» Его глаза были многозначительными, он смотрел на У Ваньцюна: «Девочка, откуда ты знаешь этого человека, ты знаешь, кто он?»

У Ваньцюн тайно улыбнулся и опустил голову, чтобы вытереть слезы вуалью: «Откуда я могу знать этого человека, я только что видел, как он ясно слышал, что сказали эти люди, но такая была реакция».

"Действительно?"

Смысл слов Эмбер был слишком очевиден. У Ваньцюн на мгновение был ошеломлен и поспешно сказал: «Эмбер, ты неправильно поняла, откуда я мог его знать…» Остальные слова, увидев глаза Эмбер, наконец замолчали.

Через некоторое время она прошептала: «Эмбер, знаешь что?»

Эмбер тяжело вздохнула: «Девочка, ты знаешь, кто он?»

У Ваньцюн ничего не сказал.

«Это тот Сюэ Тинъянь, человек, который почти разрушил лицо старика, и как только наша семья Ву почти избавилась от своей репутации, как вы могли быть связаны с таким человеком? Если старик знает…» Эмбер Выглядит очень расстроенным: «Девочка, вы действительно запутались».

«Эмбер, Ингэ тебе что-то говорила?»

«Девочка, ты все еще используешь Ингэ, чтобы рассказать об этом старому рабу?»

Да, а что случилось с Ву Фу, о чем Эмбер не знала? Даже если я не знаю, как губернатор особняка Ву, он также является стариком У Гэ. Если он спросит, Ингэ и даже Ау не посмеют ничего сказать.

Лицо У Ваньцюна напряглось: «Эмбер, ты сказала это моему отцу?»

Эмбер покачал головой: «Старик спросил, но старый раб ничего не сказал. Девушка, ты не можешь снова ошибиться».

Лицо У Ваньцюн стало еще более жестким, а ее рот плотно сжался. Хотя она не сказала ни слова, выражение ее лица показывало глубокое сопротивление в ее сердце.

«Девочка, ты должна знать, что этот сын причинил хозяину большие потери. Он неподходящая пара».

«Даже если это не самое лучшее совпадение, оно более чем в тысячу раз лучше, чем у этого человека!» После того, как слова были сказаны, У Ваньцюн только обдумал то, что сказал, но сейчас было уже слишком поздно приходить в себя, и он мог только продолжать сохранять упрямое молчание.

Когда дело доходит до подобных вещей, У Ваньцюн нехорошо продолжать молчать. Он может только прошептать: «Эмбер, я знаю все, что ты говоришь. Не говори об этом моему отцу. Я не буду продолжать».

Эмбер взглянула на нее обеспокоенно и кивнула.

Сюэ Тинъянь вернулся домой, сменил свою официальную форму, как и раньше, и пошел в магазин напротив.

Удивительно, но У Ваньцюн сегодня здесь нет.

Наконец-то сдаться?

Если бы он случайно спросил его, он бы знал, что в семье У Ваньцюна что-то не так, поэтому взял выходной.

Чжаоэр взглянул на него и с любопытством спросил: «Ты в последнее время ведешь себя довольно странно, почему ты так интересуешься Ван Цюном?»

Сердце Сюэ Тинъянь сжалось, и если бы ничего не произошло, «Есть?»

Чжаоэр кивнул: «Конечно, ты никогда раньше не был таким, даже если Янь Ран и Таоэр все еще были там, ты не видел, чтобы ты спрашивал так часто. Может быть…» Чжао Эр прищурился, и Он посмотрел вверх и вниз и посмотрел на него: «У тебя есть какие-нибудь мысли о Ван Цюне?»

Это была просто шутка, но после разговора не только Сюэ Тинъянь почувствовал себя неловко, но даже Чжаоэр почувствовал себя немного неловко. В результате ее глаза постепенно стали странными, и она не могла не посмотреть на Сюэ Тинъянь снова.

Сюэ Тинъянь остановила ее: «Куда ты хочешь пойти, я такой человек?»

«Вы такой человек, откуда я знаю? Это не часто исполняется в большом шоу, некоторые люди становятся официальными дедушками, они принимают маленькую наложницу, чтобы обсудить маленькую жену, и даже двигают руками горничную. "Может быть, тебе придется украсть то же самое. Маленькая вдова, живущая на улице. Ван Цюн - вдова, она красивая и добродетельная. Может быть, ты кого-то ищешь".

Сюэ Тинъянь настолько лишился дара речи из-за Чжаоэра, что не мог не сказать: «Вы можете видеть, какие там большие драмы, как играть во все, я не могу припомнить, чтобы вы говорили, что любите смотреть драмы, где вы можете увидеть большие драмы? ?"

«Это не оперные труппы Цаотай, не те большие драмы, которые разыгрываются в Цзишанге или в деревне. Я смотрел их, когда был ребенком».

Сюэ Тинъянь знает, что такое большое шоу нельзя проводить в городе, а можно только подготовить сцену для пения и игры дикой команды. Людей мало, внешний вид простой и очень вульгарный. Все они играют каких-то хулиганов, угнетающих хороших женщин, хозяева и мужчины избивают мандаринок, чтобы занять женщин, или какие-то горькие сцены, близкие к деревенской жизни.

Начало и процесс должны быть жалкими, но конец должен быть злым и добрым, добрым и добрым.

Сюэ Тинъянь не любил смотреть такого рода драмы, когда был очень молод, но он терпеть не мог большинство людей внизу. Особенно любят смотреть соотечественники, мужчины, женщины и дети, знающие, где спеть большое шоу, и могут толпами пойти посмотреть его за десять миль.

«Вы посмотрели много больших шоу!» Сюэ Тинъянь горько похлопала ее по ягодицам, поманила схватить его за руку и сказала, что это было в магазине, но не дома, и ей не разрешалось портить ситуацию.

Сказав это, Сюэ Тинъянь спросила Чжаоэр, ревнует ли она. Чжао Эр этого не признавал.

Вы двое приходите и уходите, и эта тема естественно загибается за горизонт. Когда проблема была решена, они вдвоем поспешно закрыли дверь магазина, увидев погоду на улице, и подозрения Чжао Эр бесследно исчезли.

Однако Сюэ Тинъянь не имела ничего общего с горечью. Отдохнув ночью, он спросил об этом и спросил Чжаоэр, действительно ли она однажды умоляла женушку, что бы она сделала.

Чжаоэр с готовностью ответил: «Это непросто. Я взял Хунъэр и позволил моей матери и дочери жить своей жизнью. Что касается тебя, просто держи свою маленькую женушку и уходи».

«Даже не думай об этом». Сюэ Да, самый красивый чемпион, мог успокоить свой внутренний стыд, только прижав свою большую жену себе под нос.

Не говоря уже об этом, У Ваньцюн пришел на работу на следующий день после выходного.

Относитесь к ней так же, как и раньше, но прежнее все еще существует, поэтому вы не можете не заметить другую сторону.

Женщины всегда хорошо умеют находить себе воображаемых врагов. Чжаоэр сравнивает себя с У Ваньцюн и сравнивает это с прошлым и обнаруживает, что она ничем не лучше других, за исключением того, что она будет зарабатывать деньги.

По этой причине я обычно пренебрегаю собственными уловками и, наконец, начал смотреть на этот вопрос трезво.

Жаль, что это были три дня благополучия, и вскоре оно осталось позади.

В этот день Чжаоэр держал пригоршню семян и сплетничал с У Ваньцюном.

Я только что рассказал об истории, которую Сюэ Тинъянь рассказала ей ранее и которая была распространена в Академии Ханьлинь.

«Вы говорите об этом, разве это не необычно? Дело также в том, что мы рождаемся недостаточно богатыми, и если у нас достаточно личности, мы можем быть похожими на девушку из семьи Ву, а мужчины в мире могут выбирать случайно».

Она не заметила странного цвета лица У Ваньцюна и равнодушно продолжила: «К счастью, девушка У влюблена не в отца Хунъэр, иначе я назначу его.

«Что, если бы девушка Ву скучала по отцу Хунъэр? Чжаоэр, что бы ты сделал?»

Чжаоэр посмотрел на нее с улыбкой: «Вань Цюн, ты не должен воспринимать это всерьез, я просто хочу поиграть. Какая драгоценная старушка из семьи Ву, ты видишь нашего отца Хунгера? Хотя отец Хунгера - молодой Мужчина, он не очень старый, но это все ребенок, отец и невестка. Если главу семьи Ву не застанет в двери, она будет смотреть на отца Хунгера. "

«Всегда есть что-нибудь на всякий случай».

Чжаоэр моргнул: «Что, если голова девушки застрянет в двери?»

У Ваньцюн глубоко вздохнул и сказал с сильной улыбкой: «Если вдруг это причудливо».

«Тогда она бесстыдна».

«Ах!» У Ваньцюн ругал людей, не опасаясь ударов.

Увидев ее в панике, Чжаоэр смущенно улыбнулся: «Если это дело останется в нашей стране, это будет бесстыдно. Тому, кто это знает, придется ее потягивать, ругать за бесстыдство и грабить других. лицо! "

У Ваньцюн не мог усидеть на месте, поспешно встал и сказал Чжаоэру: «Чжаоэр, ты ненадолго осмотришь магазин, я пойду в Гунфан».

"Вы идете."

После того, как фигура У Ваньцюна скрылась за дверью, в глазах Чжаоэр мелькнула задумчивая мысль.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии