Глава 271:

Когда он был вне себя от радости, дом Сюэ был полон улыбок и улыбок, но Кеэр немного волновался.

Без него это потому, что старший сын должен быть провозрастным. Дети в столице заключали ранние браки, в пятнадцать-шесть лет, в семнадцать-восемь лет. Конфуцианство уделяет внимание самосовершенствованию, управлению семьей и мировому господству. Даже если он находится не в Пекине, а в деревне Юйцин, возраст Сюэ Яохуна можно назвать профессиональным.

Чжаоэр всегда была непредубежденным человеком и не собиралась здороваться, не сказав ни слова, поэтому она нашла себе невестку, которая могла бы вернуться, поэтому она заранее рассказала об этом старшему сыну.

Где здесь Сюэ Яохун, но ему мешают?

Сюэ Яохун означает, что старший муж сначала сделал карьеру, а затем стал семьей. Он намерен поговорить о браке после экзамена.

Мало того, он также планирует путешествовать, чтобы расширить свои знания.

В противном случае Чжаоэр будет волноваться.

Этот вопрос не может быть хозяином, поэтому он сказал Сюэ Тинъянь, и Сюэ Тинъянь не мог не подумать об этом еще немного.

Он не забыл, что во сне его сын ни разу в жизни не был женат, и со временем это стало одеждой без рукавов.

Хотя у нормального человека сломан рукав, наверняка на это есть много факторов, но в глубине души он беспокоится об этом.

Обычно я не уделяю особого внимания старшему сыну и за последние два года не наблюдаю подобных симптомов. Теперь, когда пришло время жениться, ты не женишься, говоря, что собираешься путешествовать. Действительно ли мы собираемся путешествовать или хотим избежать брака?

Сюэ Тинъянь намеренно взял время для отдыха и позвонил старшему сыну, чтобы спросить.

Столкнувшись со своим отцом, когда он стал старше, Сюэ Яохун испытывал больше восхищения и уважения, но немного меньше близости в детстве.

Дело не в том, что я не близок, я просто взрослею, узнаю больше вещей, понимаю, какая ответственность лежит на моих плечах, и мой менталитет меняется.

«Я слышал, твоя мать сказала, что ты планируешь поехать за границу?» Сюэ Тинъянь потер брови и сказал.

Теперь он вошел в кабинет министров, и у него больше дел, особенно император Цзячэн, похоже, отпустил его. Он больше не держит все в своих руках, как раньше. Это также не допускается организмом. Правительственные дела неизбежно будут давить на кабинет министров. Он сказал сегодня Сю Му, но бросил все, прежде чем взять тайм-аут.

Сюэ Яохун не удивился, что его отец задал себе такой вопрос, и кивнул: «У сына есть такой план».

«Почему тебе вдруг пришла в голову эта идея?»

Сюэ Яохун взглянул на своего отца, сидевшего за книжным шкафом. Он увидел его одетым в Цин И, с ясным лицом, полным элегантного и спокойного темперамента.

Это его отец, Хушанг Шушу из Дачана, самый молодой министр кабинета министров, унизительный министр его величества.

Сюэ Яохун поклоняется Сюэ Тинъяню, но каждый раз, когда к нему добавляется такое поклонение, ему становится стыдно в сердце.

«Почему ты не говорил?»

«Папа, я…»

Сюэ Тинъянь вышел из книжного шкафа и сел на круглый стул рядом с ним. Он указал на место рядом с ним и сказал: «Иди сюда, сядь сюда».

Сюэ Яохун подошел и сел.

«Есть ли что-нибудь еще, о чем мы не можем сказать между отцом и сыном? Разве папа не занят все эти годы, а щенок не близок с папой?»

Услышав фразу «щенок», лицо Сюэ Яохун стало белым и спокойным.

В детстве он не был разумным, рано вспомнил и еще помнил, что в детстве всегда называл себя щенком. В то время это было, наверное, его самое счастливое время. Должность папы была невысокой, и бремя суда он еще не нес. Он всегда использовал небольшую корзинку, чтобы носить с собой себя и свою мать.

Когда у него возникло чувство восхищения, Сюэ Яохун тоже подумал, что его семья отличается от других. Его родители всегда были к нему терпимы и уступчивы, никогда не вмешивались в его жизнь и даже не спрашивали, что ему делать.

«Мой сын думает, что у него поверхностный ум и слишком мало проницательности. Я старший сын в семье, но когда моего отца не было, я не провоцировал бремя семьи как старший сын. Когда папе было шестнадцать, он был уже возвышенной личностью. Если он просто был заперт в мире дома, прячась под крылом родителей, то сын чувствовал, что он не сможет вырасти за всю жизнь..."

На самом деле их много, Сюэ Яохун не сказала.

В то время, когда император Цзячэн жил в доме Сюэ, возможно, Нин Нин и Тай Гэ не могли ощутить кризис дома. Как старший сын, Сюэ Яохун хорошо это знал.

Он хотел помочь Ньянгу и взять на себя эту ответственность, но только тогда он понял, что беспомощен и может только наблюдать, как Ньянг изнурен ради безопасности всей семьи.

В частности, Сюэ Яохун родился, когда Сюэ Тинъянь не заработал состояние. Он почти видел, как его отец прошел путь от лишений до должности прокурора. Сейчас у него более 30 министров кабинета министров.

Хотя он не мог оценить трудности и препятствия в этот период, он смог почувствовать это только после того, как мать исчезла на год.

Он всегда держит себя подсознательно и сравнивает с возрастом отца, и в результате ему становится стыдно. В сочетании с провалом предыдущего теста на городство и многими другими событиями у него появилось желание поехать за границу.

Просто в семье наступила неспокойная осенняя пора. Он никогда не осмеливался упомянуть об этом и видел, что все было на правильном пути. Эта идея снова пришла мне в голову.

Рассказ Сюэ Яохун Сюэ Тинъянь просто слушал молча.

Закончив говорить, он посмотрел на красивого и нежного мужчину рядом с ним, но скрыть мальчика было трудно.

Лицо молодого человека было незрелым, как и он сам.

Это его сын!

Каждый испытает это прежде, чем сможет вырасти. Так же, как и он, не из-за этого сна он пережил всю жизнь больше, чем кто-либо другой, прежде чем ему стало легко в этой жизни.

В жизни нет короткого пути, и Сюэ Тинъянь не из тех, кто всегда защищает своих детей до конца своей жизни. Когда дети вырастут, они должны позволить ему летать.

Что касается того, хороший результат или плохой, то прежде чем узнать, нужно через это пройти, верно?

Он вдруг почувствовал, что его прежние беспокойства были нелепы. Было ясно, что реальность уже давно вышла за пределы траектории его мечты. Зачем ему беспокоиться о том, не станет ли его сын снова сломанным рукавом.

Будет это или нет, но это будет его жизнь.

«Если ты хочешь поехать, то иди, читать тысячи книг хуже, чем путешествовать за тысячи миль. Просто выходя на улицу и думая о своих родителях, братьях и сестрах дома, не нужно расстраиваться, если ты не можешь этого сделать». ". Существование каждого человека имеет свой необходимый смысл. У него есть положение, которого он заслуживает, пока он счастлив, почему его это не очень волнует. "Он с легким вздохом похлопал сына по плечу.

Очевидно, эти слова Сюэ Яохун пока не поймет, возможно, они смогут понять в будущем, но это тоже будущее.

...

Сюэ Яохун не задержался дома надолго, быстро собрал чемоданы и отправился в путь.

Нин Нин всегда был рядом со своим старшим братом, зная, что его старший брат пойдет далеко и плачет несколько дней.

Отправляя сына, глядя на удалявшуюся от него повозку, даже всегда сильный грузчик не мог сдержать красные глаза.

— Ты действительно отпустил его. Чжаоэр задохнулся от слез, и слезы наконец потекли.

Сюэ Тинъянь обняла ее за плечи и обняла за талию, утешая: «Хорошо, у моих внуков есть свои внуки, но они не вернулись».

«Но я все еще сопротивляюсь. Вы сказали, что, когда он был ребенком, его уважали и почитали. , а у тебя все деньги и власть. Ты позволь ему выйти и посетить что-нибудь!"

«Человек не так хорош, как я. У него свой путь. Хватит ли тебе вмешаться?»

Чжаоэр фыркнул и сказал: «Я не хочу с тобой разговаривать!» Сказав это, она сердито отвернулась.

Конечно, этот гнев, конечно, не продлится долго, не смотрите на рот Чжао Эр, на самом деле, в глубине души она тоже очень горда. Я почувствовал такое облегчение, когда увидел много мальчиков и девочек в средней школе Пекина, и у моего сына возникла такая мысль.

Просто родители неизбежно задумаются об этом, а не о том приговоре - рука матери на кону, рубашка странника в пути, а путь наглухо закрыт, и намерение - вернуться обратно.

Чжаоэр думал, что старший сын поедет за границу как минимум на полтора года. Кто бы мог подумать, что Сюэ Яохун вернется на несколько лет и будут другие приключения. Конечно, это более поздняя история.

Это еще один год фестиваля Юань.

Каждый раз во время фестиваля Юаньюань это самое загруженное время в столице, но семья Сюэ Тинъянь никогда не посещала рынок фонарей.

Без него он поначалу был занят и недоступен. В последние годы дворцовый банкет проводился во дворце каждый год в честь фестиваля Шанъюань. Не только Сюэ Тинъянь, но и его семья должны были пойти во дворец на пир.

Наконец, на этот раз во дворце не было банкета. Чжаоэр и Сюэ Тинъянь заранее договорились отвести двоих детей на рынок фонарей.

Я знаю, что сразу после этого решения другая сторона дворца передумал, но император Цзячэн приказал не устраивать во дворце банкет, а веселиться с народом.

Из-за этого предложения Хубе снова стал занят. На этот раз Сюэ Тинъянь взял голову главы обрядового отдела, и кто-то наконец поделился ею.

В тот же день начали строить дорогу от улицы Ципан до улицы Чжэнъянмэнь с фонарями и маяками.

Помимо императорского двора, естественно, что все правительства собираются вместе.

Редко когда Ваше Величество интересуются дворцовыми фонарями. Если его собственный фонарь осветит очи Святого Господа, то его лицо воспарит. Даже семья Сюэ последовала примеру абажура и купила много фонарей.

Помимо фонарей различных правительств, наиболее привлекательным является высокий фонарь Аошань, обращенный к воротам дворца.

Это любезность Министерства обрядов, а МВД как раз умудряется зарабатывать. В любом случае, в последние годы национальное казначейство Дачана было в изобилии.

Еще не стемнело, и зажглась высокая лампа Аошана.

Если кто-то смотрит вверх, эта гигантская лампа является самой заметной в центре города.

Гигантский светильник в целом имеет форму горы, украшен различными цветочными фонариками в качестве украшения, а над ним парит огромный пятипалый золотой дракон, символизирующий величие императорской власти.

По мере того как небо постепенно темнело, загорались и фонари в различных провинциях.

Лучше сказать, что он украшен разнообразными декоративными фонариками. Перед сараем висят разнообразные декоративные фонарики.

Семья Сюэ вышла из своей собственной одежды.

Поскольку ламповый сарай семьи Сюэ принадлежит семье Линь и семье Чэнь, они знакомые люди. После прибытия Сюэ Тинъянь пошла во дворец, чтобы поприветствовать Шэн Шэна, и Чжаоэр не беспокоился о том, что никто не разговаривает.

Все они матери и, естественно, все сыновья и дочери.

«Кстати, сестра Чжао, ты показывала Нин Нин кому-то еще? Но есть ли кто-нибудь, кто тебе нравится?»

Услышав эти слова, Чжаоэр на мгновение замер, прежде чем понял, о чем говорит Сюй. Она смущенно взглянула на свою дочь, которая разговаривала с Чэнь Руюэ неподалеку.

В этом разница между другими дочерьми и их собственными дочерьми. Я не видела этого, когда была ребенком, но когда двое детей выросли, они следовали за Сюй, как луна, тихая и нежная, но Нин Нин делала это... В любом случае, в отличие от нее, она была похожа на сорванец.

Это не значит, что Нин Нин плохая, она неряшливая и чистая, но такое женское шоу явно сильно отличается от других девушек в Пекине. Увидев тринадцать, но не как домашнюю большую девочку, а все же как ребенка.

В этом отношении у Чжаоэр не болела голова, но невестку защищал отец. Все говорили, что моя дочь Сюэ Тинъянь делала то же самое, что и другие, к тому же она терпеть не могла дисциплинарных мер.

Я думал об этом через два года и ждал, пока моя дочь подрастет, но она явно не подходила для разговоров о замужестве, поэтому Чжаоэр никогда не забывала об этом думать.

«Мало, вы не торопитесь вербовать своих детей? Нин Нин в этом году исполняется 13 лет. Пройдет полтора года, чтобы увидеть, что кто-то решил жениться. Когда вы закончите, вам придется приготовь приданое. Видишь, в какой из других семей в Цзинли не была ее дочь, которая начала целоваться, когда ей было 13 лет?»

Эта причина движется, но-

«Похож на мою семью, Нин Нин, как ребенок, ее отец сказал: не торопись, тогда не торопись».

Видя это, Сюй не может говорить больше, он может только поговорить с Чжаоэр о тех немногих семьях, которые она показала Чэнь Руюэ, от семейного происхождения до моральных качеств, даже семейного стиля и личности зятя, даже между наложницами. Все учитывается.

Ему было так стыдно услышать, что он чувствовал себя неспособным стать матерью.

Со временем ночь наступила случайно.

Свет снаружи был еще более ярким.

Надо сказать, что у людей в ритуальном отделе до сих пор есть одна рука. Они не только наняли много жонглеров, у них есть все, чтобы есть огонь, меч, трюки, танец дракона, и есть много киосков, продающих закуски и фонари.

Я действительно не знаю, откуда они это взяли.

В общем, этот фонарь будет очень живым, и нет никакой разницы между Люличаном и рынком фонарей в Дэншикоу. Разница лишь в том, что люди, ценящие фонарь, превратились из обычных людей в высокопоставленных лиц.

Дочерь Чена, Чонг Гир, с трудом видит фонарь. В этом году ему всего шесть лет. Он единственный сын Чэнь Цзяня и Сюя. Нин Нин тоже сказала пойти поиграть. Когда он увидел, что снаружи уже было много людей, он поговорил с Сюем о том, чтобы выйти.

Сюй обладал скромным темпераментом и поначалу немного боялся показывать голову, но Ритуальный отдел прислал несколько масок к каждому абажуру, что также спасло эту идею.

Увидев, что мать кивнула, Нин Нин поспешно попросила следующего мужчину принести маску.

Эти маски странные, у некоторых на голове есть рога, что на первый взгляд пугает.

«Ритуальный отдел так много сделал. Я вышел и надел такую ​​маску ночью, чтобы не пугать людей». Сказал Чжаоэр с коричнево-черной маской с двумя углами на голове.

Семья Сюй кое-что знала об этом и объяснила это Чжаоэру.

Оказывается, ношение масок на Фестивале фонарей на Фестивале фонарей – древний обычай, переданный много лет назад, и зародившийся в культуре Нуо в древние времена. «Нуо» означает, что некоторые люди уклоняются от эпидемических призраков и отпугивают их, поэтому эти маски такие страшные, просто для того, чтобы отпугнуть таких неудачников, как эпидемии и призраки.

Предполагается, что Департамент ритуалов получил этот набор, чтобы справиться с ситуацией. Кроме того, в этот раз я приехал участвовать в Королевском фестивале фонарей. Все они были министрами чести и принцами достопочтенной страны, а также несколько молодых девушек. С помощью масок они также могут избежать табу друг для друга.

«Оказывается вот так».

Увидев это, Чжаоэр не мог не избавиться от этого и разделил маску одну за другой, и даже Чонг Гир получил маленькую.

Группа людей надела маски и вышла из-под абажура, но в толпу не вошла.

«Министерство подарков и бытовых дел на этот раз проделало хорошую работу».

На рынке ламп есть группа людей, которые не похожи на других.

Несколько высоких мужчин собрались вокруг старика, опирающегося на инвалидную коляску, потому что все они были в масках и повседневной одежде, но не могли видеть их внешний вид и статус.

Однако кто может появиться в этом световом шоу, находясь в инвалидной коляске, а кто может, нетрудно догадаться по личности еще нескольких человек.

Однако ваше величество и легкие трусы ясно показывают, что вы не хотите, чтобы их кто-нибудь узнал. Даже если вы увидите этого пешехода и угадаете его личность, никто не сломает его, не зная этого.

Даже чтобы не портить интерес Его Величества, люди, с которыми они встречались, притворялись случайными. Я должен сказать, что тот, кто может быть чиновником, должен иметь мудрый ум, иначе они не смогут смешиваться.

«Домохозяйства не осмеливаются брать кредит, в основном из-за вежливости». Цин И Ман Роуд стоит справа от инвалидной коляски.

Это была Сюэ Тинъянь.

«Мастер Сюэ также высказал много хороших идей». От имени обрядов выступал король Лу.

На самом деле говорят, что этот Фестиваль фонарей проводится Министерством обрядов, но на самом деле это поведение Лу Вана. Королем Лу был Мога, но теперь он уже не называл Мога, а сменил фамилию на Ци.

«Его Королевское Высочество скромен».

«Хорошо, у вас обоих есть заслуги». Император Цзячэн улыбнулся и посмотрел на эту редкую суету сквозь маску.

Давно ли он не видел такого волнения? Хотя во дворце много людей, все они сдержаны в разговорах и действиях. Будучи императором, они должны стоять на высоком месте и долго будут скучать по этому фейерверку.

«Продаю Юаньсяо на, с большим количеством тонкой кожицы, большой и круглый Юаньсяо на!» «Жареные хрустящие фрукты, ароматные, хрустящие и хрустящие!» «Равиоли! Равиоли!»

Лавки с закусками самые предшественники, и их лиц все равно не видно. Эти сановники и дворяне также готовы заплатить один или два доллара, купить закуски и испытать чувства людей.

Неподалёку жил человек, который ел Фестиваль фонарей.

Ему может быть немного жарко, настолько жарко, что он дует снова и снова или кормит рот.

Император Цзячэн с интересом посмотрел туда.

Четыре принца, наконец, нашли возможность высказаться и поспешно сказали: «Но отцы-принцы позволили людям купить миску? Кажется, детям неплохо увидеть Фестиваль фонарей».

Услышав эти слова, Ли Шунь сбоку не мог не уговорить: «Ваше Величество, что-то за пределами дворца…»

Хотя остальные слова не закончены, все они понимают смысл.

Если будет что поесть, сегодняшние праздники обернутся трагедией. Предполагается, что один из участников этого фестиваля фонарей — один.

Четыре принца поняли, что потеряли слово и больше не разговаривали.

Хотя император Цзячэн немного подумал, он воздержался и пошел прогуляться. А вот с предыдущей вещью все равно разочаровалась.

Прогулявшись некоторое время, император Цзячэн устал и сказал: «Я хочу спать, возвращайся во дворец».

«Дети отправили отца во дворец». Король Лу и четыре принца сказали почти в унисон.

Император Цзячэн махнул рукой: «Что еще вы дадите, пожалуйста, сходите за покупками, не позволяйте мне отвлекать ваш интерес. Дело не в том, что позже будет какой-то фейерверк, я стар, поэтому не присоединяюсь к веселью, ты продолжаешь смотреть».

После разговора он позволил Ли Шуню оттолкнуть себя, Вэй Юньцзе и другие немедленно защитили его. На самом деле, в Цзинь Ивэй тайно живут люди, но они просто не видят этого на поверхности.

После ухода императора Цзячэна остались только Сюэ Тинъянь, король Лу и четыре принца.

Четыре принца посмотрели на короля Лу и отвернулись.

Оставив Сюэ Тинъянь и короля Лу вместе, двое мужчин посмотрели друг на друга сквозь маски и разошлись.

Сюэ Тинъянь вернулся в свой сарай с лампой.

Чжаоэра и детей не было, и рядом с семьей Чэнь не было никого. Выслушав, как оставшиеся люди говорили, что они все пошли на рынок ламп, он вышел из сарая для ламп.

На улице было много шума и суеты, а неподалеку горели огни, танцующие драконы, ходули и танцы львов.

Ничего больше, танец драконьих фонарей был весьма зрелищным.

Фонарь дракона имеет голову дракона, а тело разделено на разные части. В каждой секции зажжены свечи, а под лампой есть палочки для поддержки. Во время танца один человек держал красочную бусину, играя дракона, и голова дракона поворачивалась вместе с бусинкой. После этого несколько человек подняли тело дракона и танцевали с ним.

Вокруг стояло много людей, мужчин и женщин, старых и молодых, и все были в масках, которые было трудно различить.

Сюэ Тинъянь вспомнила, что Чжао Эр сегодня была одета в розовую одежду, а также в одежду нескольких детей. Пока он находил одежду, он, естественно, находил людей.

Он оглядел поле, и там не было такого ребенка, поэтому он поменялся местами.

Сюэ Тинъянь не знал, что кто-то позади него тоже пошел в сарай для ламп Сюэцзя. Когда он узнал, что все пошли на рынок ламп, он не вошел в толпу.

...

Нин Нин смеялась и играла с Чэнь Руюэ.

Обеим девочкам по 13 или 14 лет, и это был возраст кардамона. Даже если они закрывали лица во время смеха, они выглядели так же красиво, как картина.

«Сестра, я думаю, перед нами вкусные продукты, пойдем их купим!» - крикнул невысокий мальчик.

Сказав это, мужчина слился с толпой и исчез.

«О, ты так быстро делаешь, Чонге».

Две девочки следовали одна за другой, и Чжаоэр крикнул в спину: «Будьте осторожны, не ударяйте людей, это действительно ребенок».

Сюй с тревогой сказал: «Поторопитесь, не потеряйте его».

«Невозможно потерять это, как можно потерять это место». Сказал Чжаоэр с улыбкой.

И только после реакции Сюя это был Фестиваль фонарей, организованный королевской семьей. Если здесь можно потерять ребенка, то в мире нет места для безопасности.

«Давайте найдем его».

С учетом сказанного, Сюя преследуют. Чжаоэр посмотрел налево и направо и увидел неподалеку подростка в маске, сидящего на корточках перед ларьком с фонарями, поспешно сказал ему не бегать, и он последовал за ним.

Хитрость заключалась в том, чтобы повернуться, но семьи Сюй уже не было, и он мог только идти и смотреть вокруг. Но огни сияли ярко, сиял человеческий голос, и она ослепила глаза, и, подняв глаза, увидела повсюду разноцветный свет.

Чжаоэр шла, и вдруг кто-то похлопал ее по плечу.

Она повернула голову и увидела, что он стоит позади него.

«Как вы это нашли? Ваше величество? Посмотрите, какая у вас маска уродливая!» Она, естественно, шагнула вперед, чтобы взять его большую ладонь.

«Ваше Величество вернулись во дворец».

«У тебя такое хорошее зрение, я ношу маску, и ты меня узнаешь».

Сюэ Тинъянь усмехнулась: «Ты меня не ошибся».

Чжаоэр сначала засмеялся, а затем сказал: «У меня есть и муж, и жена, могу ли я признать, что вы ошибаетесь? Твою одежду я выбрал перед тем, как уйти. Кстати, помоги быстро найти Нин Нин, а девушка не знаю, куда идти. Сейчас».

...

Лу Ван увидел недалеко перед собой высокую женщину в розовой одежде.

Как быть похожей на нее.

Он слегка поджал губы и пошел вперед: «Почему ты здесь?»

Другая сторона не говорила.

«Не можешь бояться? Ты все еще можешь бояться?»

В это время собеседник шевельнулся, снял маску и нерешительно спросил: «А ты?»

Странное лицо.

Выглядело неплохо, но Лу Ван сразу потерял настроение.

Он слегка нахмурился и собирался уйти. Он вдруг протянул руку рядом с собой, маленькая девочка.

Невысокий, стройный и тонкий, держащий маленькую руку на рукаве, тонкий и нежный.

«Дядя, почему ты здесь?»

Просто слушая голос, король Лу понял, кто это.

Что он собирался сказать, он увидел, что маленькая девочка манит меня недалеко, и крикнул: «Папа, мама, я здесь».

Лу Ван посмотрел вниз и увидел мужчину и женщину, стоящих рядом и оглядывающихся назад.

...

В этот момент я внезапно услышал несколько звуков «咻 —— 嘭», и небо неподалеку внезапно осветилось.

Большие фейерверки взорвались в воздухе: некоторые были похожи на огненные шары, некоторые — на серебряных змей, а некоторые — на цветущие цветы. Они были очень красивыми. Еще один большой фейерверк упал с неба, образовав впечатляющий серебристо-золотой водопад.

Под фейерверком задыхаются стоящие рядом мужчины и женщины.

Король Лу посмотрел вдаль, его сердце слегка вяло.

Шаг спустя, в конце концов, шаг позже.

— Дядя, на что ты смотришь?

"Ничего."

Звуки «бум-бум-бум» раздавались один за другим, и повсюду раздавались восклицания, все смотрели вверх на красивое звездное небо и яркий фейерверк.

Таким образом, кажется, что на самом деле ничего.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии