Глава 3:

Поскольку Сюэ Гоузи внезапно потерял сознание, семья Сюэ повернулась назад.

С этой целью третий дядя Сюэ Цинбай также одолжил в доме дяди повозку, запряженную волом, и пригласил доктора вернуться из города. Врач пришел проверить пульс, у Сюэ Гоузи не было никаких симптомов, а предыдущая болезнь почти излечилась. Хоть он и слабоват сейчас, но пока его будут поднимать медленно.

Что касается головной боли, то это потому, что даже врач не может сказать, почему.

После того, как он отослал доктора, лицо его бабушки Чжао упало на месте.

Ей было за пятьдесят, и ее седые волосы были аккуратно уложены за головой. Лицо Ронг Чана, его веки немного опустились, и когда он потянул его, его лицо превратилось в треугольный глаз, и это выглядело особенно неприемлемо.

Вместо того, чтобы поговорить с Чжао, Солнца сказали: «Чжаоэр, это не четыре тети говорят, что ты, девочка, любишь суетиться. Может быть, ты намеренно бросаешь нас всех, даже если ты недовольна. .."

Прежде чем она закончила говорить, ее схватил мужчина Сюэ Цинхуай.

«Хорошо, просто скажи несколько слов. Чжаоэр не невежественен. Кроме того, собака уже больна. Лучше найти врача, чтобы осмотреть ее. Семья может быть уверена».

«Я мало говорю, я ничего не говорю…»

"Вы сказали ..."

Пара разговаривала, выходя на улицу, пока тянула. Тетя Ян улыбнулась Чжаоэр, прежде чем сказать свекрови: «Мама, пойдем тоже, пусть собаки отдохнут».

Чжао взглянул на собаку на канге, фыркнул и отвернулся. Судя по ее позе, она не злилась.

На самом деле это действительно так. Семью Сюэ нельзя назвать богатой семьей. Если попросить врача вернуться из города, скажем, ему придется заплатить сто или двести долларов. Сколько раз можно бросить семью Сюэ? ! В частности, замечания доктора Фан Цая подтвердили предположение Чжао о том, что Сюэ Гоузи намеренно притворялась больной, и она была удивлена, когда почувствовала себя счастливой.

Пусть Чжао увидят, что два маленьких мальчика во второй комнате намеренно бросают членов своей семьи, но, поскольку старшая невестка выступила вперед, чтобы убедить, Чжао, естественно, не скажут больше.

В общем, три невестки семьи Сюэ теперь завоевали сердце семьи Ян, которую больше всего ценит семья Чжао. Личность босса необычна. Семья Чжао также готова дать невестке некоторое лицо.

После того, как Чжао и Ян ушли, в доме остались только третий дядя Сюэ Цинбай и третья тетя Чжоу. Эти две пары мало разговаривают и не задерживаются надолго. Чжаоэр подумал о том, что дядя Фан Цайсан занят, и усердно работал, отправляя их с улыбкой.

Когда он повернул голову назад, то увидел, что Сюэ Гоузи, казалось, потерял рассудок и лежал на кане с открытыми глазами, его глаза были ошеломлены.

Она не слишком много об этом думала. Она подошла к Кангу и коснулась его головы: «Собака, не думай об этом. Они не верят, что ты болен или у тебя болит голова. Твоя сестра верит в тебя. Ты должен хорошо позаботиться о своей болезни».

Сюэ Гоузи взглянула на нее, во рту у нее пересохло, а горло сжалось: «Чжаоэр…»

— Почему? Это неудобно?

Почувствовав эту пару рук, не нежных, но очень теплых, коснувшихся его головы и лица, Сюэ Гоузи почувствовал реальность и счастье, которых у него никогда не было раньше.

Она не умерла, и он не умер.

Хотя ему не нравилось то, что она делала в будни, и он даже ненавидел ее как ребенка-законника, он никогда не думал позволить ей умереть, как мог он быть тем, кто убил его жену и сына.

Но Сюэ Гоузи все еще очень волновался, потому что сон был слишком реальным после более чем семидесятилетнего сна, как будто он тоже пережил эту жизнь. Когда сон проснулся, море и суматоха боялись оглянуться.

"Гладить ..."

"Привет!"

"Гладить ..."

"Хорошо."

"Гладить ..."

Из сухих глаз вдруг бессознательно хлынул поток тепла.

Это может напугать Чжаоэра, и он даже не может подумать о том, как маленький человек никогда бы не назвал ее так, не говоря уже о том, чтобы подойти к нему, обнять его голову руками и тревожно спросить его «Тоу».

Увидев, что он молчит, он просто уткнулся в его руки и заплакал. Чжаоэр не мог не понять, действительно ли именно эти люди заставили его снова задуматься. Пусть Чжаоэр посмотрит на это. У маленького человечка много мыслей, и он никогда не высказывается открыто, иначе он не заболеет этой серьезной болезнью.

Она похлопала его по спине, держа на руках, как в детстве, и успокоила: «Не бойся собак, даже если они не пошлют тебя читать, тебя отправит сестра, и твоя сестра продаст тебе железо».

Сюэ Гоузи выздоравливал от серьезной болезни и пережил нечто подобное. После ужина он выпил каши и уснул.

Чжаоэр накрыл его одеялом, прежде чем разобрать корзину, которую только что принес.

Задняя корзина заполнена такими вещами, как иголки и тканевые головки. Это тряпки, которые Чжао Эр купила в городской вышивальной мастерской. Причина, по которой он занимался этим бизнесом, заключалась в том, что он нанимал детей, чтобы они носили хорошо сделанные кошельки для деревенских женщин и продавали их в вышивальной мастерской.

Во второй комнате взрослых нет. Хотя семья отвечает за еду, в конечном итоге Сюэ Гоузи использует для учебы ручку, чернила, бумагу и чернила, и у них двоих обычно есть одежда, постельное белье, некоторые мелочи и т. д., и все это требуют денег.

Я хочу платить больше денег от семьи Чжао, чем от Дэнтяня, и хотя дяде Сюэ Циншаню суждено обращаться со своим племянником как с биологическим ребенком, он может видеть только то, что у детей в большой комнате блестят губы, Сюэ Цзюньцай никогда не делал таких вещей. не хватает чернил, чернил, бумаги и чернил. Напротив, маленький человек был тощим, как бамбуковый шест, а лысая ручка все еще брала неиспользованные ручки Сюэ Циншаня.

Чжаоэр всегда был сильным. Ей не хотелось огорчать маленького человечка, поэтому ей пришлось опустошать свой разум и повсюду искать деньги. В деревне не было возможности зарабатывать деньги, поэтому она осмотрела город и, пока могла делать это без капитала, старалась это делать.

Последние несколько лет она собирала овощи в деревне и продавала их в городе. Она взяла работу в вышивальной мастерской и поручила ее женщинам с хорошим мастерством в деревне.

Теперь, когда дело было сделано несколько раз, рот Чжаоэр стал сладким и толстым, и владелица Сюфана не может рассчитывать на то, что она измельчит, поэтому она продает свои тряпки в мешках. Она забрала его обратно и разобрала, а затем позволила деревенским женщинам помочь сделать сумочку или что-то в этом роде. Она могла бы заработать много денег, перейдя из рук в руки в вышивальной мастерской. Гораздо лучше зарабатывать копейки на нескольких кошельках, чем просто собирать кошельки, сделанные другими.

Если бы не зарабатывание денег в этом бизнесе, на этот раз Сюэ Гоузи был серьезно болен и не знал, когда ему станет лучше. Чжао не дал денег на лекарства. Последние лекарства все были набраны им. Мне пришлось скрыть это, я боялся рассказать семье Сюэ и другим.

Думая об этом, рот Чжаоэра плотно дернулся.

Ее руки и ноги всегда были аккуратными, и когда она выбирала несколько пригодных к употреблению тканевых головок, она больше не бросала их. Я решил аккуратно разложить его на квадратном столе и взял ножницы, чтобы обрезать эти тканевые головки странной формы до единой формы.

Это основано на том, сколько ткани нужно самой Чжао Эр для изготовления кошелька. Ни больше, ни меньше, она не вынесет эти тряпки напоказ.

Чжаоэр также хотела заработать денег, чтобы маленький человечек поехал в город учиться, позволить ей увидеть, как Сюэ Цзюнь пойдет, и ее маленький человечек тоже мог поехать. Вербовка детей всегда ведется двумя руками. У нее в голове есть несколько больших домов, которые не позволят таким хорошим вещам свалиться на голову маленького человека.

Лучше просить за других, чем полагаться на себя, но полагаться на себя, а не на горы и воду.

Когда мне было семь лет, меня пришлось обменять на деньги у бабушки и дедушки.

Чжаоэр закончил работу в руке и увидел, что человечек крепко спит, а на улице темно, а затем завернул готовую ткань в вещи и поспешно вынул ее.

Вечером в деревне Юцин было исключительно мирно, и легкий серебристый лунный свет падал на деревенскую тропу. Хотя дорога еще была неясной, но темноты никогда не было.

Чжаоэр прошел весь путь и не удивился собаке.

Обычные люди не способны знать, что в этом месте в сельской местности почти в каждом доме есть собака. Собака особенно насторожена ночью, но когда кто-то входит в дверь, она лает. Даже мелкий воришка подошел к двери и удивился собаке.

Чжаоэр также много гулял по ночам, прежде чем развил эту способность.

Конечно, это также связано с солнечными пятнами на ее ногах.

Хейзи — деревенская собака, но он крупнее обычных собак. В деревне Юйцин не так уж много собак, способных победить Хэйцзы, но из-за присутствия Хэйцзы он осмеливается гулять один по ночам.

Было удивительно, что она всю дорогу шла к семейному дому, а другая сторона знала, что она придет в это время, и оставила ей дверь. Как только она вошла в дверь, собака из этой семьи бросилась вперед, и, не дойдя до передней, пролетела черная тень и сбросила другую группу на землю. Собака сразу испугалась и перестала лаять.

Чжаоэр был в стороне: «Нет долгой памяти!»

В это время из дома вышел человек и улыбнулся, выступив вперед: «Этот черный парень снова здесь, чтобы запугивать состояние нашей семьи, и Чжаоэр спешит войти и сесть».

«Сестра Османтус, я не войду и побегу обратно».

Чжаоэр передал вещи пришедшему человеку, взял некоторые вещи с другой стороны, завернул их в ткань и пошел в следующий дом.

Чжаоэр посетил пять семей.

Ей хотелось заработать денег, но женщин с хорошим рукоделием в деревне было мало, и люди, которых она искала, должны были быть скупыми, или деньги еще не были заработаны, но село было известно в народе. кто это рекламировал. Фартовые деньги.

Причина, по которой она сказала это, заключалась в том, что она собирала овощи в деревне и продавала их в городе. Ее проповедовали люди, которые не открывали дверь, из-за чего на нее указывали весь день. Она не боялась указаний, но эти вещи наконец дошли до ушей маленького человека, и некоторые жители деревни дразнили его по этому поводу, что вызвало много противоречий между ней и маленьким человеком. После этого она не могла получать в деревне никакой посуды, даже если ее кто-то продавал, все равно это было дорого.

В конце концов, ей оставалось только ездить в другие деревни собирать овощи. Это были не усилия, которые были потрачены. С тех пор ее помнят. Если вы хотите зарабатывать деньги, вы должны делать это тайно.

Когда Чжаоэр пришел домой, Сюэ Гоузи на Кане еще спал.

Она пошла за водой, чтобы вымыть лицо и вытереть руки, прежде чем сесть на кан. Эта кан во второй комнате, она спала с Сюэ Гоузи, когда была маленькой.

Хэйзи спал под каном, а затем завербовал ребенка в дом. Оно проскользнуло ногами и выбрало место, где можно прилечь. Кажется, что глаза собаки закрыты, но на самом деле оба уха стоят вертикально и время от времени шевелятся.

Прежде чем Чжаоэрлинь лег, он обманул его и посмотрел на маленького человечка, а затем коснулся его лба, прежде чем тот заснул.

По сравнению со второй комнатой, поскольку там так мало людей, всего две комнаты и один кан, обращение с большой комнатой явно намного лучше. Три восточные палаты занимали большую комнату. В это время Ян разговаривал с Сюэ Циншань в Восточной комнате.

Ян рассказал о событиях сегодняшнего дня, и Сюэ Циншань сразу же нахмурился, выслушав.

Когда его днем ​​не было дома, он, естественно, не знал, что происходит дома. В настоящее время некоторые порядочные люди приглашают Сюкай председательствовать на свадьбах и похоронах, но где жители деревни могут позволить себе Сюкай, а некоторые приглашают детей собраться вместе.

Почему все читатели, а не обычные люди.

Сегодня Сюэ Циншань была приглашена семьей из соседней деревни, чтобы отметить радостное событие. Не нужно ничего говорить случайно. Поев и выпив, вы все равно сможете получить счастливые деньги.

Однако народ в стране бедный, и счастливых денег будет не слишком много.

Сюэ Циншань больше всего любит такую ​​работу. В это время он самовольно опубликует статьи для чтения школьниками, а потом выйдет на целый день, и никто ничего не скажет. Ему нравится не только иметь деньги, но и то время, когда он больше всего ими гордится.

Сидя в положении почетного гостя, все мужчины, пришедшие выпить свадебное вино, с гордостью разговаривали с ним.

Он детский мастер!

Конечно, если можно забрать ребенка, лучше было бы заменить его талантливым мастером, мечтает Сюэ Циншань. Но с годами более или менее самопознания не может не возлагать надежды на сына.

К сожалению, сейчас некоторые люди блокируют этот путь.

Сюэ Циншань выпил много вина, и его толстое белое лицо покраснело, и он тоже вздохнул в глубине души, а затем отругал: «Что за мотылька делает эта марионетка? Это действительно придало ему немного цвета, чтобы открыть красильный цех. !"

Ян тихо вздохнул: «Кто тебе сказал так легко соглашаться со вторым ребенком, а теперь мы не утратили таланта ездить на тигре».

«В исходной ситуации молодой человек казался честным, и ему пришлось уложить брата на смертное одре. Если бы я знал, что он играет с таким вниманием, я должен найти способ заткнуть ему рот, но так много людей на сцена, второй ребенок попал в беду из-за меня. Если я даже не согласилась на это, как я могла стоять перед другими?»

Конечно, Ян знает эту правду, но в конце концов ей трудно успокоиться, только из-за этого чертового обещания большой дом всегда связывал ему руки и ноги, а ее сын хочет пойти в библиотеку учиться, и ему приходится прятаться и умолять другую сторону поднять руку.

Она была высокомерным человеком, естественно, все более раздраженным, с вспышками в глазах, но с ухмылкой на лице: «Поскольку в такой сцене он внезапно заболел, мой отец планировал принять решение за нас, и он мог только терпи.но он в эти дни болел,а сегодня опять такой бардак,мать уже раздражается.Перед этим я попросила старшую невестку сказать матери,что собака не должна притворяться быть больным, больным».

Глаза Сюэ Циншаня загорелись: «Лучше так, я пойду и поговорю со своими отцом и матерью, чтобы позволить им реализовать это дело». Он с улыбкой обнял Яна за плечо и сказал: «Моя жена все еще умна, я заранее подготовил свою спину».

Ян усмехнулся, и они провели ночь вместе, не говоря ни слова.

Автору есть что сказать: штрихи: собаки, собаки сестры.

Щенок Сюэ: Яйцо матери QAQ, ты сказал, что это моя психологическая теневая область, она может мне нравиться в моей молодой жизни? !

~~

Откройте новый раунд удовлетворения, в этой главе также есть 100 красных конвертов. Кроме того, попросите сборник и поместите его в недавнее чтение. Цзиньцзян потерял всё сразу. Я сейчас заплачу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии