Глава 44:

«Ну, ты Ван Чжаоэр, это действительно незнакомый белоглазый волк. Наша семья столько лет тебя воспитывала…»

Чжаоэр вышел из входной двери и оставил за собой выговор Чжао.

Лунные звезды редки, ночной ветерок прохладен, но она полна усталости.

До того, как переключиться на что-то, она бы никогда так не говорила, но сегодня я не знаю, что делать. Те, кто давно хотел сказать, просто появились. Может быть, дело в том, что в последнее время в семье стало слишком много мотыльков, и все ее терпение лопнуло. Возможно, он слишком устал в последнее время.

Но вскоре Чжао Эр поняла, почему это произошло, и у нее были проблемы.

И только когда она вернулась в свою комнату, разделась и легла, у нее был плохой месяц, и каждый раз, когда она приходила, ее мучили боли в животе.

Чжаоэр вытащил из шкафа лунный браслет и надел его. Он накинул грязные штаны на ноги кана и, переодевшись, лег. Тупая боль, все чувства сосредоточились в этом месте. Она перевернулась на Канга и, наконец, обнаружила, что свернувшись калачиком, ей удобнее, поэтому она легла, свернувшись калачиком, на кровати.

Это должно было быть теплое одеяло, холодное.

Детям было холодно, они лежали и тихо думали: Чжао хотела воспользоваться возможностью, чтобы устроить неприятности, ее нападение только что произошло с ней, и она, вероятно, позволит маленькому человечку перезвонить из города завтра. Машина плакала и жаловалась на инцидент.

К кому пойдет человечек? В любом случае, Чжао также является его сторонником. Если вы попадете в беду, она будет носить репутацию несыновней. Так что даже если он окажется перед ней в сердце, он обязательно успокоится, чтобы делать дела поверхностно, и может даже отругать ее.

Все штрихи хорошо продуманы, поэтому так и будет.

Женщины и мужчины неразумны, не так ли? Как и в случае с большими комнатами, тремя и четырьмя комнатами, это не всегда так. Какие-то немодные вещи говорят женские семьи. Даже если что-то случится, мужчинам не нужно бояться уйти в отставку.

В оцепенении Чжаоэр уснула, и во сне ей все еще было так холодно.

Однако она все еще недооценила бросок Чжао. После ее ухода у Чжао начались проблемы в главной комнате. Она заставила Сюэ Цинбая пойти в город и постучала в дверь Академии Цинъюань. Вернись.

Сюэ Цинбай сказала об этом, когда была в дороге: «Не вините свою бабушку, она тоже слишком беспокоится о вашей тете. Она тоже. Старые проблемы вашей бабушки вернулись».

У Чжао болит сердце и рот, но несерьезно, а иногда и нет, и я обращался к врачу, но ничего не увидел.

Вся семья Сюэ, вероятно, только Сюэ Цинбай, все еще была обманута Чжао. В любом случае, Сюэ Тинъянь знал, что душевная боль Чжао была именно убийцей нескольких сыновей, и он никогда не использовал ее по своему желанию.

Неудивительно, что пришел третий дядя, а не четвертый. Подсчитано, что четвертый дядя отказался, и его молоко сделало бы лучшего дядюшку третьим. Сюэ Тинъянь молча подумала.

«Ваша невестка сделала такой поступок. Только тогда я услышал от вашего дедушки, что ваша невестка была беременна и действительно была вынуждена пройти через дверь. Но семья Чжао воспользовалась опасностью и предложила не предлагать подарок Вещь. Твое молоко тоже хочет сделать рожу твоей тете, чтобы не потерять ее».

Вероятно, из-за ночной суеты Сюэ Цинбай сегодня много говорил. На тихой и беспилотной дороге горел только фонарь «мертвого ветра» перед повозкой-мулом, да маленький оранжевый огоньок освещал дорогу впереди.

Эту лампу купил Чжаоэр, и она стоила больших денег.

Вскоре они прибыли в деревню Юйцин. Прежде чем они вошли в деревню, послышался лай собак одна за другой.

Вместе с собакой, лающей у двери дома Сюэ, Сюэ Цинбай въехал на машине во двор, и как только он остановился, Сюэ Тинъянь выпрыгнул из машины.

Увидев, что он спешил ко второму дому, Сюэ Цинбай также сказала: «Тин Янь, не говори трюков».

Сюэ Тинъянь проигнорировала его и вошла в дверь.

В комнате было темно, и я увидел выпуклость на канге у окна. После того, как Сюэ Тинъянь вошла, она обнаружила, что Чжао Эр даже забыл запереть дверь. Она никогда этого не делала.

Он подошел к Кангу и коснулся лба Чжаоэра, который был холодным.

«Берите детей, рожайте детей…»

Чжаоэр проснулся и сказал: «Ты вернулся в это время».

Сюэ Тинъянь ничего не говорил, и звук, зовущий его за дверью, вероятно, заставил себя ждать слишком долго. Он протянул руку и похлопал ее, позволил ей снова поспать, и люди вышли.

Когда я пошел в главную комнату, дедушка Сюэ, Чжао и Сюэ Цуйэ все еще ждали. Что касается остальных, то все они вернулись в дом.

«Боже, ты знаешь, что сделала Чжаоэр, она действительно оглушила ее!» Сюэ Тинвань стояла неподвижно, а Сюэ Цуйэ первой пожаловалась нечестивцам.

Сюэ Тинъянь посмотрела друг на друга, чувствуя себя странным и знакомым.

Странно то, что кажется, что я его давно не видел, и знакомым является выражение лица собеседника. Его младшая тетя лучше всех грабит, а нечестивцы будут жаловаться первыми. Если бы ему не было легче с Чжаоэром, захотел бы он быть таким, как тот, кто сегодня видел во сне? Обеспокоенный репутацией себя и Чжаоэра, в конце концов он мог только согласиться друг с другом.

Хотя он также знал, что Чжаоэр невиновна, после возвращения он пожаловался на нее, так что отношения между ними наконец смягчились и снова стали жесткими. Уже позже он вспоминал, что знал, насколько ему было плохо в то время.

Но в том сне у тети не было незамужних беременностей, то есть жизнь была не очень хорошей. В самом деле, подумайте, можете ли вы разместить на пилоне слишком много? Особенно его дядя-бабушка, но никогда не нравился Сюэ Цуйэ.

Сюэ Тинъянь саркастически подумал, но пение и гармонию Сюэ Цуйэ и Чжао он не слушал своих ушей.

«Маленькая тетя». Он вдруг закричал, так что разговор между двумя на противоположном канге прекратился.

«Я также знаю, что ты беспокоишься, но тревога не в этом».

Оставив это предложение, он больше не игнорировал Сюэ Цуйэ и Чжао, а посмотрел на сына Старого Сюэ и сказал: «Дедушка, бабушка боится потерять лицо своей тети и всегда выходит замуж за пейзажи. Но есть ли это? Я подумал, что после этого случая декораций больше не будет».

В тусклом желтом свете мальчик выглядел невинным и чистым.

На самом деле, Сюэ Тинъянь — это тот тип лица, с которым очень легко обмануть людей. Таким образом, он не мог никого упрекнуть, поэтому явно говорил слишком много, а трое Канга ничего не сказали. Возможно, он думал о смысле своих слов, но ответа не последовало.

«Видите, младшая сестра неконтролируема, и у нее с мужчиной голова и хвост до замужества. В деревне, если такое случается с семьей девушки, так это окунуть свиную клетку, семью ругают, а позвоночник протыкается на всю жизнь.Если ты не можешь поднять голову, чтобы быть мужчиной, если в твоей семье есть другие девушки, не надейся больше жениться. Это скандал, который ранит весь дом. Это Это из-за этого слабого места, а также из-за того, что семья Чжао не заботится о родственниках и не смотрит на лицо Будды. Посмотрите на такие вещи».

От его слов сердце Чжао дрогнуло, и Сюэ Цуйэ несколько раз пыталась расстаться, и она терпела это, но старое лицо мастера Сюэ становилось все темнее и темнее.

Поскольку он знал, что ничего не видно, семья Сюэ не осмелилась больше об этом упоминать. Дедушка Сюэ знает только серьезность и только тогда раздражает двух своих сыновей. Он знает, что такое принуждение сына платить — это слишком много, но ему всегда приходится думать об остальных членах семьи. , То есть вся семья Сюэ безликая, чтобы выйти на встречу с людьми.

Итак, он знал, что двое его сыновей не хотят этого, и все же позволил своей жене беспокоиться. Он знал, что это неправильно, но что он мог сделать, у начальника не было денег, это дело нельзя было откладывать ни на один день, и он хотел решить его немедленно.

В настоящее время члены семьи не осмелились упомянуть об этом, и они были настолько обнажены, что Сюэ Тинъянь сказал это, и это было оправданно и разумно, и сказал, что Сюэ Сюэ был шокирован, и в то же время его раздражало его свекровь и эта неприличная девица.

«Но, дедушка, ты когда-нибудь задумывался об этом, это короткометражка нашей семьи, но также и короткометражка семьи Чжао. Если внуки правильно помнят, то Чжао Цзиньжуй, кажется, тоже учится. У кузена роман. Вот и все, осмелитесь взять этим делом и принуждать женщину. В этом отличие от тех, кто идет в печь заниматься проституцией, но упоминает штаны, которым не хочет давать денег».

Говоря об этом, он застенчиво улыбнулся и сказал: «Внуки произнесли глупую речь, но в этом и причина. Вот почему я сказал, что дедушка и бабушка слепы. Наша семья обеспокоена. На самом деле, его семья обеспокоена больше. обеспокоенный недостатками этого дела, его семья также должна беспокоиться о недостатках, разрушающих будущее его сына, не говоря уже о том, что младшая сестра держит за руку самую большую слабость другого».

«Какие недостатки?» Сюэ Цуйэ забыл, что его все еще раздражало то, что Сюэ Тинъянь использовал проституток, чтобы провести аналогию с самим собой, и спросил.

«Ребёнок в тётином животе». Сюэ Тинлань улыбнулся с улыбкой: «Если у него есть способности, он не должен быть его внуком!»

Дедушка Сюэ молчит и, кажется, взвешивает все за и против.

Сюэ Тинъянь снова сказала: «Дедушка, молоко, ты должен подумать о своей тете. Если эта голова опустится, твоя тетя не сможет поднять голову в жизни Чжао навсегда».

«Он смеет!» Чжао забыл притвориться слабым, крикнул.

«Бабушка, люди уже осмелились. Ты посмотри на это. Если тебя заботит твое старое лицо, как семья Чжао смеет делать такое?»

Чжао внезапно закрыл рот, и его старое лицо непроизвольно дернулось, как будто хотел обидеть свекровь. На самом деле Сюэ Тинъянь прав. Если семья Чжао действительно накладывает табу на семью Чжао, они могут это сделать.

«Итак, тетя, если ты торопишься, просто живи дома, и я обещаю, что семье Чжао не потребуется много времени, чтобы попросить дверь. Когда этот день наступит, что мы скажем, пусть Пейзажи семьи Чжао приглашают вас войти в дверь, и это не то же самое, что стоять на шесте, как сейчас».

В комнате было очень тихо, и было очевидно, что все трое Канга думали об этом.

Через некоторое время дедушка Сюэ внезапно прострелил себе бедро и сказал: «Собака права, так что сделай это». В конце слова он взглянул на Сюэ Тинъянь и сказал: «Идти в школу в городе — это другое дело, ты тоже это знаешь. Много правды — это обратить на это внимание позже».

Сюэ Тинъянь застенчиво улыбнулся, и г-н Сюэ махнул рукой: «Вернись в дом и отдохни, еще не слишком рано». Из-за того, что Чжао испортил свою семью, он также перезвонил Сюэ Тинъянь, но не упомянул об этом.

Брови Сюэ Тинъяня не приобрели холодного цвета, пока он не вышел из главной двери комнаты.

Семена лотоса горькие в сердце, а груши вызывают внутрибрюшную кислоту. Сегодняшние злые результаты завтра пострадают, но левые созданы своим собственным грехом.

После того, как Сюэ Тинъянь вернулась в дом, Чжаоэр все еще спал.

Это было ненормально. Вспомнив о своем предыдущем появлении, Сюэ Тинъянь снова коснулась своего лба.

Никакой лихорадки.

Он разбудит ребенка и спросит ее: «Тебе некомфортно?»

Чжаоэр не ответил ему, просто нахмурился, глядя на одеяло. Она не спрашивала, пока он не забеспокоился: «Не волнуйся, мне некомфортно».

Она выглядела настолько знакомой, что он ничего не помнил, пока снова не коснулся ее головы, и она потянулась, чтобы оттолкнуть его. Сюэ Тинъянь пошла оставить шкафы открытыми, пощупала что-то на старом месте и отнесла это на кухню.

Прошло почти четверть часа, прежде чем он вернулся с миской, наполненной красновато-коричневым сиропом.

«Поторопитесь и выпейте немного».

Только когда сахарная вода попала в рот, Чжаоэр понял, что это такое.

«Где ты взял коричневый сахар?» Выпив немного воды с коричневым сахаром, Чжаоэр почувствовал себя более комфортно, а его холодное тело стало намного теплее.

«В такое время не всегда пьешь сладкую воду, я взял ее туда, куда ты положил коричневый сахар».

«Откуда вы знаете, что я всегда пью сахарную воду и куда мне класть коричневый сахар?»

Разве это не ерунда, это действительно так выглядит, это не так, Сюэ Тинъянь может это знать?

С тех пор Чжаоэр наконец показал смущение перед Сюэ Тинъяном.

Когда ей было десять лет, она пришла к маленькой жизни, но в то время совсем не понимала этих и думала, что умерла от неизлечимых болезней. В то время Цю все еще была там, и Цю утешил ее, рассказал, в чем дело, и отвел ее на ежемесячное служение.

Цю сказал, что лунные дела грязны и не должны быть известны людям. Это единственное понимание Чжао Эр разницы между мужчинами и женщинами. Мало того, мужчина не может показывать тело дочери или трогать его.

Теперь, когда маленький человечек знает, что он на Луне, он все еще это знает. Неудивительно, что Чжао Эр смущается. Она притворилась, что лежит на одеяле, и только красноватые уши выдали ее мысли.

«Поторопитесь, еще не рано».

Сюэ Тинъянь отнес миску обратно к плите, а затем использовал горячую воду, оставшуюся на плите, чтобы вымыться, прежде чем вернуться в дом, чтобы отдохнуть.

В комнате воцарилась тишина, и Чжаоэр снова и снова поворачивался.

"Что ты делаешь?"

— Все в порядке, ты пойдешь спать.

Сюэ Тинъянь протянула руку и коснулась ее, но ничего больше: в ее постели не было и следа тепла. Руки Чжаоэра тоже очень холодные и потные.

«Тебе холодно?»

«Мне не холодно, ты быстро заснешь, и тебе не нужно завтра идти в школу».

Сюэ Тинъянь больше не говорил, Чжао Эру оставалось только небрежно остановить его, но одеяло внезапно поднялось, и он вошел один.

«Я знаю, что тебе холодно, ты всегда меня прикрываешь, я прикрываю тебя сегодня».

Чжаоэр не оказал большого сопротивления, и его обняли сзади. Со спины к ней приближалось очень незнакомое и не сильное тело. Это чувство было очень странным. Она подсознательно хотела бороться, но противник крепко сжал ей руки и ноги сзади.

"Не шевелись."

«Мне не холодно, мне не нужно, чтобы ты меня прикрывал».

«Ты просто думаешь, что я хочу, чтобы ты меня укрыл. Иди спать, скоро будет тепло».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии