Глава 93:

Окружной судья Сюй заслужил должность чиновника в течение нескольких лет, и его запястья универсальны.

На следующий день он приказал людям отвезти Ху Дахая обратно в офис уездного правительства на том основании, что это нарушило стабильность рынка и злонамеренно подняло цены на овощи, вызвав общественное негодование. Мало того, он также приказал людям передать тех фермеров, которые подписали контракт с Чжаоэром, но пожалели об этом.

Из-за большого количества людей из каждого села пропустили всего по два человека. Но этого было достаточно, чтобы правительственные чиновники пошли в деревню внизу и забрали двух человек, и этого было достаточно, чтобы эти фермеры испугались своей храбрости.

В то же время приказ округа Сюй также решил открыть судебное разбирательство по этому делу публично в день релиза 3 октября.

И объявления были вывешены специально. Некоторое время люди пытались скандировать. Вся округа знала, что недавнее повышение цен на овощи произошло по вине спекулянтов. Обычные люди синие.

В тот день платформа возле здания Ячжэн округа была полна людей, пришедших послушать ее, всего около сотен человек. Даже за воротами окружного правительства было много людей, которые не могли протиснуться внутрь, ожидая, прежде всего, результата дела.

Над общественным залом за большим ящиком величественно восседал Сюй Сяньлин, одетый в официальную форму. Со звуком молотка он тихо подошел и начал задавать вопросы.

На самом деле это всего лишь прохождение. Есть как страдающий мастер Ван Цзицай, так и обвиняемые, то есть те жители деревни, о которых сообщили в церковь. В то же время есть и виновник - спекулянт Ху Дахай.

Таким образом, Ху Дахай полагался на свое богатство, на то, как он злонамеренно принуждал Ван Цзи Цайсина, на то, как покупать дешево и продавать дорого, что привело к постоянному росту цен на овощи, и жалкие дела людей были преданы гласности.

По словам командующего округа Сюй, Ван Цзицайхан — это группа очень честных соотечественников. Из-за бедности его семьи он собирается вместе, чтобы заняться продажей овощей. Никогда не покупайте дешево и не продавайте дорого, не обманывайте других жителей деревни и зарабатывайте немного твердых денег твердыми руками.

К сожалению, все это было разрушено спекулянтом Ху Дахаем, в том числе из-за его мошенничества и преследований. Жители деревни, которые вели хорошие дела с Ван Цзицайханом, не позволили ему нарушить контракт.

Куда жители деревни пошли в общественный зал? В глубине души, когда они пошли в общественный зал, их собирались попасть в тюрьму. Они уже были напуганы до смерти. Когда я услышал, что дядя округа осудил их, естественно, было сказано, что все они обвинили Ху Дахая во внешнем мире.

Первоначально они ненавидели злую форму и злую форму Ху Цзи, и сейчас он не будет мстить!

Ху Дахай опустилась на колени под залом, и с нее сняли всю парчовую одежду, оставив только белую тунику, и она выглядела смущенной.

Естественно, он не был дураком. Увидев тенденцию всего дела, он сразу понял, что Сюй Сяньлин планировал использовать его для убийства кур и обезьян. Его лицо было чрезвычайно уродливым.

Кто может так вести дела, кто дурак. Ху Дахай не боится создавать проблемы в правительственном учреждении, но раньше он вкладывал в это слишком много денег, и у тканевого бизнеса на другой стороне Хучжоу возникли проблемы. Ему нужно, чтобы деньги обернулись два раза, прежде чем он получит много денег.

Он хотел сделать это еще полмесяца, а потом кончил, но не ожидал, что правительство так быстро отреагирует и так быстро выяснит причину дела. Прежде чем утратить сомнения, он намеренно разместил своих людей на нескольких уездных ярмарках. Ожидается, что если бы правительство округа услышало эту новость, оно неизбежно сначала запросило бы цену, просто чтобы оттянуть время, но ему это не удалось.

Инициатором всего этого, естественно, является личность Ван Цзи. Он похож на затвердевший яд, а глаза его устремлены в сторону.

Прежде чем Чжао Эр пошла в церковь, Сюй Сяньлин почувствовала, что она любовница, и не делала ее похожей на человека, который ходил в общественный зал, ей приходилось вставать на колени и говорить. Итак, все стояли на коленях, а она стояла одна.

Похоже, он действительно недооценил грязные ноги этой страны. Какое она имеет к этому отношение?

Жаль, что никто не ответил на этот вопрос, и командующий округом Сюй быстро отправил Ху Дахая.

Имущество семьи было конфисковано и сослано за пятьсот верст.

Вот и все, это действительно конец.

Ху Дахай рухнул на землю, и правительство быстро утащило его вниз.

Все зрители вздохнули, думая, что Ху Дахай тоже богатый человек, на самом деле говоря, что его имущество было конфисковано, если бы он был конфискован. Все оплакивали непостоянство мира и в то же время спонтанно выражали уважение командующему округа Сюй.

На самом деле, посмотреть этот судебный процесс пришло много людей. Они не только возмущались спекулянтами, которые подняли цены на овощи, но и хотели посмотреть, как с этим справится уездный принц.

Знать два рта официального персонажа, который не любит денег.

В сердцах простых людей богатые семьи, совершившие Ван Фа, будут в безопасности, потому что они могут купить это, если у них есть деньги. Исторически сложилось так, что сговор чиновников и бизнесменов – это не высказывание простых людей, а наиболее убедительная идея в их сердцах.

С этой точки зрения Орден округа Сюй является хорошим чиновником.

Простые люди любят чиновников, потому что хорошие чиновники будут принимать решения за них.

Какое-то время на платформе перед общественным залом разносилось много похвал. Все они хвалили Орден округа Сюй как Сюй Цинтянь. То, что он стал руководителем, было благословением для народа.

В похвале командующий округом Сюй невольно приподнял грудь и погладил бороду.

Он поднял руку и нажал, и в зале снова воцарилась тишина. Только тогда он предупредил и убедил жителей деревни сказать им, чтобы они были честными, не обманывали себя дома, не обманывали людей извне и не обманывали небо.

Например, если это не их жадность к деньгам и руинам, то откуда тогда такая буря. Несколько жителей деревни были пристыжены и один за другим признались окружному судье Сюй, заявив, что в следующий раз они не осмелятся совершить это снова.

В то же время окружной судья Сюй также похвалил щедрость вербовки детей. Из-за своего сочувствия они скорее потеряют свою кровь, чем вернутся к сельским жителям, или же придут к двери только тогда, когда придут к правительству.

Она также научила ее, что если она действительно встретит кого-то, кто нарушил Закон Дачана, ей не следует терпеть и прощать и знать, что терпимость — это снисходительность, а следует попросить родителей принять решение. В конце концов, родители должны подавать петиции за людей, чтобы гарантировать, что одна сторона ведет себя мирно.

Эти жители деревни не упомянули, насколько они виноваты в отношении Чжаоэра, и люди снаружи снова хвалили его. Предположительно, после этого времени Орден округа Сюй стал хорошим чиновником и чиновником, и он распространился по всему округу Ся.

Разумеется, Чжаоэр сопровождал представление, и это не обошлось без вознаграждения.

Здесь был нижний этаж, и кто-то оттуда привел ее к дому окружной администрации.

Дом является одним из шести домов в правительстве округа и отвечает за гражданские дела, землю, налогообложение и питание, помощь при стихийных бедствиях и другие вопросы в округе.

Дело об этой земле находится в ведении домохозяйств. В округе Джуфан есть земля на продажу и смена названия, которая находится под их юрисдикцией.

Правительство привело новобранцев в дом, который устроил уездный судья Сюй.

Сюй Сяньлин также отправил большой подарок за вербовку детей, то есть семь поселков в округе Ся. Естественно, это место не может быть полем и, конечно же, не может быть таким местом, как гора, где нельзя выращивать урожай. Но это был пустырь, проданный ей по очень низкой цене. А в остальном нужно набирать детей, чтобы сделать это самостоятельно.

Это действительно подарок. Важно знать, что в каждом поселке много земли. Как правило, земля возле деревни по умолчанию является землей местной деревни. Жители села могут за это заплатить, но их не продают люди не из села.

Прежде чем набирать детей, он также купил повсюду несколько участков, но в большинстве своем это были хорошие земли по высоким ценам. Деревни по всему миру являются относительно эксклюзивными, а не местными жителями. Купить землю сложно и сложно.

Что касается вопроса, упомянутого Сюэ Тинъяном, Сюй Сяньлин не упоминал об этом здесь.

Но я об этом не упомянул, но и не отказался. Это считалось по умолчанию.

Из-за этого Чжаоэр снова был занят. Не только она, но и Сюэ Цинхуай и другие также были отправлены. Уволенных помощников набирали обратно одного за другим, и через несколько дней дело снова пошло на поправку.

Однако на этот раз разумнее завербовать детей. Они не только согласовали договор с жителями деревни, но и заключили договор с торговцами, которые издавна сотрудничали друг с другом.

Прошло уже больше года с тех пор, как Чжао Эр приготовил это блюдо, и он знает, сколько стоит каждое блюдо. Она намеренно перечислила их все и по цене блюда установила норму плавания вверх и вниз и даже рассчитала, какую цену следует заплатить, если она нарушит договор.

Это очень радует жителей деревни, а торговцы и раньше несли убытки, и они тоже не желают этого делать.

На какое-то время три стороны почувствовали полное облегчение.

Однако теперь, когда у них есть своя земля, вербовка детей уже не похожа на прежнюю, отказавшуюся приехать. Они все собирают добро и много жителей села, которые посадили овощи.

Некоторые жители деревни не выполнили договор, и это просто ночь сожаления, но эти горькие плоды можно проглотить только сами. Я могу только надеяться, что однажды я смогу догнать Ван Цзи или продать свои блюда.

Воспользовавшись этим моментом, Чжаоэр также включил подготовку к Ван Цзицаю в повседневную жизнь и установил ряд системных стандартов. По предложению Сюэ Тинъяня он исправил положение поселков.

В каждом поселке есть филиал Ван Цзицая, потому что нет возможности открыть магазин повсюду. Этот оплот ориентировочно расположен на территории страны. Одновременно определялись и функции помощников, руководивших местечками.

Например, в каждом поселке будет установлена ​​одна палатка. Люди, которые получают и доставляют товары, и люди, которые обрабатывают землю и выращивают овощи, управляются отдельно, и в каждой команде есть менеджер. При этом есть еще и большой менеджер, который ведает всеми делами всего филиала, регулярно отчитывается перед штабом и по различным вопросам.

Чжаоэр только сумел выяснить, что произошло, и время от времени отправлял кого-нибудь в деревню для проверки, без необходимости делать все лично, трудиться и оттягивать время.

В прошлом Чжаоэр чувствовала, что, имея под собой все больше и больше людей, она не только не освобождала себя от бремени, но и становилась все более и более занятой и чувствовала себя очень смущенной. В результате это освежило и нагрузка уменьшилась.

Свободной рукой она снова осматривала магазин.

Сюэ Тинъянь сопровождал ее несколько дней и доверился отношениям с правительством округа, прежде чем нашел магазин на крупнейшем рынке уезда.

Хотя расположение магазина и не близко к краю рынка, расположение не очень удачное, но лучше, чем большая дверь и место, где позади находятся люди и склад. Так же есть большой двор, очень удобная парковка.

Цена немного высока, и чтобы купить его, нужно почти двести два серебра.

Эта цена по-прежнему обусловлена ​​тем, что домовладелец увидел, что у него есть отношения с правительством округа, и он намеренно снизил цену продажи и обычно продавал его другим как минимум за триста два.

Если бы это было раньше, двести две пары рекрутов не были бы проблемой, но в последнее время землю покупали непрерывно, и на открытие филиалов в разных местах требовались большие деньги.

Позже у Сюэ Тинъяня было сотня или две, но он не хотел вербовать детей. Это была серебряная награда правительства округа. Но Сюэ Тинъянь пришлось отдать его ей, сказав, что пришло время подарка, и Чжаоэр принял его.

Восьмого ноября наконец открылся первый «Ван Цзи Цай Син».

В день открытия было очень оживленно, и Чжаоэр намеренно снизил цены, чтобы привлечь людей.

Все блюда, как правило, стоят на рынке дешевле, чем одна статья на две, а также продается партия дешевых яиц. Первоначально продавались два пенни и одно яйцо, но все продавалось по одному пенни. Чтобы ухватить эти дешевые яйца, некоторые жители близлежащих домов почти не тискали дверь овощной лавки.

Поскольку я пришел сюда купить яиц, мне, естественно, пришлось принести и овощей. Люди также знали, что они могут купить все овощи, которые захотят, без необходимости идти на рынок.

Другие сокрушались, почему в овощном магазине не продают мясо и рыбу. Они вдохновились и добавили в овощной цех множество сортов. С тех пор люди, пришедшие в овощной магазин «Ванцзи», могут купить все необходимое в одном магазине. Здесь не будут подробно описываться вопросы.

В первый день открытия было продано двадцать два серебра.

Это просто валовая прибыль, а если вычесть капитал, то можно заработать половину. Но даже половина — это хорошо. Двенадцать в день, триста в месяц.

Магазин может зарабатывать двести-триста двести в месяц, что считается горячим бизнесом. Более того, это не основные способы для Ван Цзи Цайхана приходить за деньгами.

Когда в магазине все в порядке, это уже двенадцатый лунный месяц.

По правилам страны, в двенадцатый лунный месяц нельзя заключать брак, поэтому период брака Сюэ Тинъянь и Чжаоэр тянулся и длился и перенесся на восьмой день февраля следующего года.

В связи с этим Сюэ Тинъянь почувствовал горечь на сердце. Он сожалел о плохой идее открыть магазин. Он хотел рано жениться, но теперь ему приходится так долго ждать за собственные грехи.

Год приближается, и земля окутана льдом и снегом.

Наконец, Сюэ остановился на два дня, и снова пришли Мао Баду и другие.

Да, они все еще помнят продажу куплетов Праздника Весны в прошлом году и планируют приехать сюда снова в этом году, чтобы найти Чжаоэра, продающего куплеты Праздника Весны. Конечно, Сюэ Тинъянь тоже из них.

Сюэ Тинъянь раньше был слишком занят и бегал с Чжаоэром, но у него не было времени встретиться с несколькими людьми. За исключением того, что он нашел время пойти к семье Линь, его ноги никогда не касались земли. Наконец я бездельничал, и снова пошел снег, так что мне оставалось только скучать в доме.

На самом деле, Чжао Эр уже рассказал Сюэ Тинъяню о продаже куплетов Праздника Весны. Это не значит, что кто-то послал их к их двери.

В отличие от прошлого года, в этом году сеть распространилась по всему уезду Ся, и Чжаоэр решил проделать большую работу.

Неправильно просто указывать на Мао Бадоу. После того, как несколько человек поговорили, они вернулись в Академию Цинъюань. Чжан Луочжу перезвонил всем ученикам школы и попросил их помочь написать куплеты Праздника Весны.

Чжаоэр уже приготовил красную бумагу, ручку и чернила и привез в школу несколько машин.

Ученики, которые уже давно закрыли музей дома, были сбиты с толку, очень озадачены и попросили школу вернуться и сделать это.

Тем не менее, главный герой дела с маленькими тремя юанями Сюэ Тинъяня здесь, и есть несколько талантов по имени Мао Бадоу, но они чрезвычайно готовы остаться с этими предшественниками на какое-то время. Сначала займитесь делом.

Группа студентов, молодым было чуть больше двадцати, а старшие были женаты на своих женах. Они собрались в самом большом лекционном зале школы.

Начальник дела сказал, что если хочешь пройти следующее испытание, то надо сначала иметь хорошую руку, отрабатывать хорошие слова, а теперь появилась такая хорошая возможность, надо ею дорожить.

Все с горечью писали куплеты Праздника Весны. Шаблон куплетов Праздника Весны уже был кем-то дан. Они просто скопировали это. Скопировав его несколько раз, вы сможете его запомнить и сохранить много вещей.

В полдень кто-то отвечал за еду. В это время подавали горячий чай и закуски. В лекционном зале горел уголь, и было совсем не холодно. Некоторые бедные студенты в своих семьях все еще много думают, но обращение с ними неплохое.

До позднего вечера студенты, живущие в городе, должны были разойтись по домам, и Чжаоэр вошел с пачкой медных пластин и сказал, что раздает всем деньги.

Эти студенты не знают, но на самом деле каждый раз, когда они пишут двустишие, их кто-то пересчитывает. В зависимости от написанной суммы каждый получал большую сумму денег. Текстов минимум сотни, максимум сотни.

Спросив, я понял, что им платят зарплату, а не то, что они ничего не сделали.

С этой зарплатой большая мебель была полна радости и улыбки, и они спрашивали, напишут они завтра или нет, а если напишут, то вернутся. Чжаоэр, естественно, сказал, что это было написано.

Сюй Хао — сын магистрата округа Сюй. Будучи сыном окружного судьи, он на самом деле маленькая голова-морковка.

Сюй Сяньлин почувствовал, что Линь Мяо обладает выдающимся характером и знаниями, и отправил своего сына в Цинъюань.

На самом деле он тоже хотел тренировать своего младшего сына. Этот ребенок был получен им и госпожой Сюй в среднем возрасте. Когда Сюй Хао был в здравом уме, Сюй Сяньлин уже стал чиновником. Хотя этот офицер и большой офицер с кунжутом и зеленой фасолью, в конце концов, он офицер, поэтому Сюй Хао не съел горечь бывших брата и сестры. Хоть он и не непослушный, но довольно непослушный.

Чтобы заниматься спортом, Сюй Сяньлин попросил его остаться в Академии Цинъюань только для того, чтобы вернуться домой на каникулы.

На этот раз Сюй Хао вернулся домой, когда музей был расформирован. На этот раз он пришел преподнести подарок мужу. В любом случае, Сюэ Тинъянь поймала Чжуан Дина.

Я сказал, что десятилетний мальчик — это он. Это написали другие, и он последовал этому. Он также получил сто десять медных пластин.

С деньгами Сюй Хаоле вернулся домой с радостью. Госпоже Сюй было любопытно, и она спросила его, что случилось. Он отдал деньги госпоже Сюй и сказал, что заработал их.

Госпожа Сюй не верила, что ее сын сможет зарабатывать деньги, и он был настолько занят, что перезвонил окружному судье. После того, как муж и жена тщательно допросили, они поняли, что его сын был призван детским трудом.

«Этот Сюэ Тинъянь, по оценкам, эта идея снова пришла от его невесты».

«Эта женщина жива и здорова». Госпожа Сюй видела Чжаоэра. Перед этим Чжаоэр пришел в окружной офис, чтобы отправить письмо сухого красного цвета. Это письмо было отправлено госпоже Сюй.

Ведь есть постановление, что чиновникам нельзя заниматься бизнесом, но не сказано, что жены чиновников не могут заниматься небольшим бизнесом и немного зарабатывать. Эту идею Сюэ Тинъянь подала Чжаоэру. Дружба между госпожой Сюй и ней проявилась, так что они знакомы.

«Эту женщину можно назвать странной женщиной, жаль, что она дочь». Мировой судья округа Сюй вздохнул.

«Папа, я пойду завтра». — вмешался Сюй Хао.

"куда?"

«Пиши куплеты о Весеннем празднике, чтобы заработать деньги».

Сюй Синлин засмеялся: «Вам не нужно зарабатывать деньги дома».

Сюй Хао Чжэньчжэнь сказал: «Сюэ сказал, что ты не можешь умереть, учась, ты должен знать текущие дела, ты сможешь понять страдания людей, только когда станешь чиновником. Он также сказал, что ученые - самое позорное существование. в мире. Если вы не можете сдать экзамен, вы бесполезны как ученый. Таким образом, вы не можете просто читать мертвые книги, но вам также нужно знать, как поддержать свою семью, когда вы готовы дата.

"В чем причина?" Видя, что его сын все еще одержим, Сюй Сяньлин сказал занято: «Хорошо, ты пойдешь, если хочешь, я отпущу тебя».

Этот ребенок действительно был отравлен случаем Сюэ!

Таким образом, до самого конца каждый ученик школы Цинъюань заработал по определенной сумме денег. Достаточно либо хорошо провести год, либо сдать экзамен в следующем году. Это также позволяет им понять, что называется научиться применять, что значит знать текущие дела.

Включая дедушку Сюэ.

Люди счастливы, когда они счастливы, и таланта в исследовании Сюэ Тинъяня достаточно, чтобы заставить Сюэ Сюэ проснуться со сном.

Единственное, что некрасиво, это то, что накануне Нового года Сюэ Циншань внезапно подошел к двери.

Никто не знал, зачем он пришел, но его заблокировали еще до того, как он вошел в дверь. После этого Чжао достала корзину и поняла, что делает.

Других это не волновало, но три матери и сыновья Дафана были в плохом настроении, так что в те дни после китайского Нового года улыбки Дафана, казалось, неохотно появлялись.

Восьмой день февраля желтый календарь говорит о том, что уместно жениться.

Чжаоэр уснула только три дня утром, и вчера вечером она тоже пришла к ней и сказала ей что-то невыразимое. Она думала об этом всю ночь и не уснула, пока на улице не закричали цыплята.

Тетя Гао увидела, что она глубоко спит, и не позвонила ей. В любом случае, вечер был еще ранний, раз уж она встала до полудня.

Когда Чжаоэр встала и позавтракала, тетя Гао уже приготовила горячую воду, тщательно вымыла ее и высушила волосы, прежде чем Чжаоэр надела свадебное платье.

Свадебное платье красного цвета, расшитое утками-мандаринками.

Хотя стиль проще, на народной свадьбе тоже такое носят, но ткань специально подбирается детьми, делается вручную и делается на зиму.

Жители Цюаньфу также пришли и оживленно произнесли слова Хэ Си.

Открытие лица – это так называемая лапша, и ее нужно сделать блаженному человеку вместе со всеми родителями, родителями и детьми. Двойной красной проволокой перекрестите ее и открутите тонкий пух на лице женщины, которая выйдет замуж. Позже необходимо построить храмы, и все открытие лица считается оконченным.

В это время люди Цюаньфу также произносили в рот благоприятные слова, а Чжаоэр не слушал внимательно, а закрывал глаза, как будто они собирались на место казни.

Тогда пора расчесываться, а правил расчесывания существует множество. Когда женщине причесана голова, это означает, что она уже не будет девушкой и начнет свою жизнь как муж.

После расчесывания головы ей еще нужно нанести макияж. У женщин в стране нет навыков. У большинства из них на лицах пудра. Они красили брови углем и красили красные губы.

Чжаоэр попросил другую сторону вести себя как марионетка, и когда другая сторона сказала, что все в порядке, он открыл глаза и увидел в зеркале монстра с большой пастью и сразу же напугал ее криком.

Это еще и потому, что у нее не белый цвет лица. Хоть ее и вырастили зимой, она уже не черная, но и к белой не имеет никакого отношения. В сочетании с слишком белой пудрой для макияжа она словно нарисовала белую маску, а с красными губами это не пугало живых.

Тетя Гао сказала, что невесты такие. Чжао Эрсинь считает, что у нее есть призраки. Если она хочет жениться на ней вот так, она скорее умрет.

В любом случае, оно все равно вымыто.

Тетя Гао увидела, что у нее нет другого выбора, кроме как поставить на Цюаньфу красную печать и отослать его прочь.

С этой целью Чжаоэр задумался и лишь нанес на лицо слой увлажняющей мази, купленной в округе. Он взял румяна и слегка обмакнул их, размазав по губам. Увидев, что оно все еще слишком красное, она снова вытерла его, и это было приятно.

Я увидел в зеркале красивую женщину в красном, родившуюся с абрикосовыми глазами и губами, очень очаровательную. Цвет ее лица не белый, но, кажется, имеет особое очарование. В частности, она высокая, выпуклая часть выпуклая, а вогнутая часть вогнутая. Он слишком тонкий для одной точки и слишком толстый для одной точки. Не будет преувеличением сказать, что это невозможно.

Тётя Гао вошла, посмотрела на неё и похвасталась: «Я тоже чувствую, что грим нехорошо нарисован, но я в этом не разбираюсь, а я всё ещё умница. Посмотрите, это не красивая дама.

Чжаоэр смущенно улыбнулся.

Поскольку у Чжаоэр не было члена семьи, ее сопровождали несколько женщин из клана Сюэ. Ранним вечером, когда на улице прозвучали петарды, кто-то занятой взял хиджаб и надел ей на голову.

После этого Чжаоэр не знал, что произошло, только то, что на улице было очень шумно, никогда не было шумно. Она тоже нервничала, никогда не нервничала.

Кто-то говорил, что, когда вошел жених, Чжаоэр подсознательно напрягла свое тело, пока не взяла ее за руку обеими руками.

«Жених вынес невесту из дома. Жених должен быть осторожен, чтобы ноги невесты не упали на землю перед входом в новый дом».

Раздался взрыв смеха, и Чжаоэр немного смутился, задаваясь вопросом, не смеется ли он над ростом маленького человека и не может ее вынести. Она просто хотела сказать, у кого другая спина, и вдруг весь человек опустошился.

Сюэ Тинъянь действительно взяла ее на руки и вышла на улицу.

«Все в порядке. Наши таланты отличаются от человеческих».

«Жених вывел невесту».

Вокруг было очень шумно, а звуки петард смешивались с различными шумами.

Чжаоэр напрягся и не знал, что делать. Внезапно я услышал голос, шепчущий ей: «Ты можешь держать меня крепче, будь осторожен, я потеряю тебя в своих руках».

Услышав эти слова, Чжаоэр быстро протянул руку и крепко обнял его за шею.

Кто-то пошутил: «Где это, пожалуйста, отпусти и отпусти, а в новом доме ждать никогда не поздно».

Под звуки петард и смеха Чжаоэра посадили в цветочный седан.

Цветочный седан трижды объехал деревню. Он мог идти только по передней дороге, а не по проселочной дороге. Этот маршрут также был рассчитан заранее.

В этот момент в небе появилось оранжево-красное зарево, и портшез также достиг двери семьи Сюэ.

От ворот до пола главной комнаты один за другим стоят большие красные мешки с благословением, что также является обычаем, который уделяет внимание ногам невесты. На самом деле, люди Чжуанху не обращают на это особого внимания, и они могут оторваться от земли, когда доберутся до своих жен, но Сюэ Тинъянь уделяет этому особое внимание и все организовал заранее.

После поклонения он вошел в новый дом.

В комнате было полно людей, ожидающих, пока жених поднимет голову.

Хиджаб приподнялась и вздохнула, сказав, что молодая пара — женщина из Ланг Цай. Некоторые последующие поколения говорили, что это был Сюэ Тинъянь. Если бы их заменил кто-то другой, сестру Чжаоэр давно бы ограбили.

Некоторое время они выпивали по бокалу вина. Сюэ Тинъянь вытащили, чтобы произнести тост, а Чжаоэр осталась в доме.

Свадебный банкет был съеден до тех пор, пока луна не оказалась над верхушками деревьев, и благодаря статусу Сюэ Тинъяня как талантливого человека, мало кто осмеливается создавать ему проблемы, а большинству их вполне достаточно.

Несмотря на это, он выпил много вина, и когда его вернули в комнату, весь человек был пьян.

Чжаоэр говорил о том, как пить так много. Он помог ему добраться до Канга и получил горячую воду из руки Чжоу. Закрыв дверь, он повернулся, чтобы вытереть его.

Она только что сняла с него обувь и собиралась вытереть ему лицо тканевым полотенцем, как вдруг ее руки схватили.

Сюэ Тинъянь открыл глаза, его глаза были яркими, и в них не было никакого опьянения.

«Ты не пьян».

«Если ты не притворишься пьяным, боюсь, сегодня вечером ты ничего не сможешь сделать».

Это было немного многозначительно, и Чжаоэр подсознательно нервничал: «Что ты хочешь делать?»

"Что ты хочешь чтобы я сделал?"

Он придвинулся ближе, и запах вина на его теле смешался с каким-то уникальным ароматом чернил, присущим его телу, и он вонзился в нос Чжаоэра. Одет явно не густо, но с приливом энтузиазма. Чжаоэр хотел отступить, но Сюэ Тинъянь ожесточил его, и весь человек упал на него.

— Ты его не постирала, и я еще не постирала. Дай мне встать.

«Что мыть. Только утром почистили. Чисто. Не верю».

Он вообще не ответил Чжаоэру, поэтому взял свою рубашку и пошел за одеждой Чжаоэра. Скорость чрезвычайно высока, Чжаоэр чувствует, будто у него появилось бесчисленное количество рук, его две руки вообще невозможно заблокировать, а одежда на его теле разошлась по большей части.

«Задуй свечу».

«Эту свечу нельзя задуть, она сгорит за ночь».

«Вы собираетесь уйти».

«Не потерялась».

«Что ты торопишься!»

— Ты только знал, что я спешил?

В мгновение ока у Чжаоэра остался только дудоу.

Фартук большой красный, вышитый парой скрещенных уточек-мандаринок, где переплетаются шеи двух уток-мандаринок, что и есть углубление между двумя возвышающимися местами.

После того, как Фан Цай запутался, тонкая веревка уже ослабла, и половина ее была стянута вниз, обнажая чашу с закругленной верхней дугой.

Канг все еще горел, и под ним было жарко, но кожа, обнаженная снаружи, покрылась мурашками.

Чжаоэр протянул руку и хотел прикрыть ее, но его удержали. Мало того, рука стянула фартук. Чжаоэр на какое-то время почувствовал холод, оставив на своем теле только тонкие непристойные брюки.

Сюэ Тинъянь отпустил большие красные тонкие шелковые непристойные брюки, его глаза пристально смотрели на две группы мягкой плоти, заблокированные Чжао Эр одной рукой.

Из-за сдавливания руки она деформируется сильнее, чем плоть, и возникает желание почувствовать себя непристойно. Чжаоэр все еще неопытен, зная, что такой жест отказа приветствовать его является наиболее привлекательным для человека.

Глаза Сюэ Тинъяня долгое время были красными, но было жаль, что Чжао Эр этого не заметил, но это было похоже на пьянство.

Она протянула руку, чтобы подтолкнуть его: «Ты первый встань, мне холодно, я пойду в кровать». Голос у нее был очень тихий, сдерживался в горле, и она была так нервна и ужасно переутомлена.

«Через какое-то время холода не будет». Сказал он, прижимаясь.

Чжаоэр также поняла, что человечек стал выше, и она полностью накрыла ее.

Она была очень сильной, но не могла его толкнуть, да и вообще не могла, просто позволила ему начать есть себя.

Съев его вдоль и поперек, она почувствовала, что ее мягкая плоть дрожит, и он пососал ее кончиком языка, но она снова парила, как будто что-то вытекало.

Она даже подумала о сценах с женщинами, рожавшими детенышей, и вдруг поняла, что молоко у женщины вышло вот так. Мужчина высосал его, а детеныш только съел.

У нее тоже есть молоко? Что делать, если человечек это съест? Даст ли она ему?

Она путалась в своих мыслях, и вдруг он сменил позу, облизывая и кусая ее пупок. По позвоночнику поднялось покалывание. Чжаоэр не мог не ущипнуть себя за ноги, чувствуя, как исходит тепло.

«Скорее, вставай быстрее». Она поспешила.

"Мне жаль."

«Поторопитесь, я, кажется, на Луне». Она плакала в свой голос.

Сюэ Тинъянь на мгновение была ошеломлена и тут же улыбнулась: «Ты не прилетела на Луну».

Чжаоэр взглянул на него немного недоверчиво, но все же толкнул его.

«Не верьте этому».

Голосом своим он касался и касался ее, но чувствовал плоть. Ошеломленный, Сюэ Тинъянь подпрыгнул в сердце и раскрыл одеяло. Слабая красота появилась в его глазах.

Чжаоэр на самом деле носил брюки с промежностью.

Брюки и брюки хорошие, но файла нет.

Он вспомнил сцену из своего сна. В тот день Чжао Эр также носил брюки с промежностью. Это обычай в стране. В день свадьбы невеста должна надеть большие красные брюки.

В то время он этого не понимал, но все же обнаружил это. Позже он не стал снимать эти штаны и входил один за другим, словно сумасшедший.

Воспоминание, которое померкло, внезапно прояснилось. Зрачки Сюэ Тинвань потемнели, как чернила, и протянулись к ошеломленным глазам Чжао Эр.

Услышав слабый голос, Чжаоэр оставалась в постели до тех пор, пока палка не покрылась медвяной росой, и перед ее глазами не появились ее пальцы, которые казались чрезвычайно яркими.

«Как ты можешь это трогать!»

Глаза Сюэ Тинъянь потемнели и проигнорировали ее, поэтому она упала.

"Ага!" Это было похоже на быстрый крик на грани смерти.

Чжаоэр подсознательно сжал ногу, но сделать это было невозможно.

«Не надо, не надо…»

Она хотела сесть, но не могла сесть. Она могла только лежать на спине с раздвинутыми ногами и позволять ему действовать.

Эта поза крайне непристойна и заставляет ее особенно стыдиться, но у нее вообще нет решения. Было такое ощущение, будто маленькая змея отчаянно сверлила эту дыру, шевелясь во время сверления. Она не могла не склонить его голову и обнять, плача и умоляя не делать этого.

Чжаоэр дернулся, как обезвоженная рыба.

Это чувство слишком странное, в голове у нее пустота, но в то же время ей все равно хочется, чтобы сверху что-то придавили, но тем лучше. Думая так, он укусил нежное маленькое ядро.

В горле Чжаоэр раздался еще один короткий крик, и в этот момент он ворвался, такой жестокий, такой тяжелый, что в конце концов она была распята на кане. борьба.

«Боль, боль…»

«Некоторое время не будет больно, я больше не могу это терпеть, ты не можешь этого терпеть». Он жадно целовал ее голову и лицо, держа ее ноги в своих руках, и сразу же вошел.

Каждая нижняя часть пошла ва-банк, затем сняла половину, а затем яростно пошла в атаку.

Это похоже на топтание чеснока, Чжаоэр чувствует себя чесноком, когда его кто-то сильно стучит, и он вот-вот раздавит себе кости.

Почему он такой жестокий! Спасибо ей за то, что она причиняла ему боль столько лет! Это больно!

Чжаоэру снова захотелось плакать.

Постепенно она перестала так сильно себя чувствовать. Живот болел и кислел, как будто бак был полон воды, и его как будто доверху пролили, оставив тонкий слой кожи, и вода вытекла в мгновение ока.

Она вспомнила о существе, похожем на осла, упомянутом в книге, и сказала, что оно нравится женщинам и мужчинам, но оно ей совсем не нравилось, и книга была обманчивой.

В этот момент Сюэ Тинъянь вообще не шевелилась, и Чжаоэр почувствовал, что что-то вытекает.

Увидев, что он все еще неподвижен, она вытерла лицо, чтобы подтолкнуть его: «Как дела? Когда будешь готов, вставай».

Через некоторое время Сюэ Тинъянь поднял руку, но его вещь все еще была твердой, и как только он отстранился, из опустошенной цветочной долины потек белый огонь.

Он увидел красные глаза, а затем Чжао Эр обнаружила, что его вещь внезапно стала больше, а затем она снова прижалась к Кангу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии