Принц Хелиан всегда был очень странным в своем сердце, и он несколько раз оглядывался назад. В зале собрались все сотрудники Чжаньфу, а также многие люди из семьи Гу.
Кажется, у Цяньцзя половина людей в особняке генерала. До этого он просто думал об этом как о милом ребенке, чтобы осчастливить старика.
Но то, что произошло на горе Сифанг, заставило его полностью изменить свое мнение. Даже если бы он столкнулся с подобным в своей жизни, он не посмел бы перечить императору.
Безумное отношение этих компаний в основном рисковало их жизнями—
Дочь Сян Минхоу, отношения семьи Чжан, семьи Гу и семьи Цянь слишком странные.
Если бы он не встретил Е Цяньнин, он мог бы подумать, что у ребенка есть способность обманывать людей.
«В Тысячном Семье много людей. Если у тебя нет национальности, тебя везде будут дискриминировать. Владелец пограничного города на юге был тогда подчиненным моего короля. Я пришлю тебе письмо. развода. Вы пока не строили никаких планов. Вы можете временно остаться на границе. В чем дело? Просто спроси их, нужно ли тебе это, — снова сказал старый принц.
— Благодарю вас, мой лорд.
«Пожалуйста. Цяньфу тогда много сделал для Бейли. То, что произошло тогда, заставило Цяньцзя много лет страдать от несправедливости. Теперь его депортируют. Эй, Бейли жаль Цяньцзя».
"Отец." Принц Хелиан изменил голос.
— Эй, ладно, давай больше не будем разговаривать. Старый князь махнул рукой.
Цянь Фаньцзи отправил группу людей из ворот особняка генерала, прежде чем торжественно возгласить: «Принц Хелиан, принц Чанъян».
«Не надо отсылать». Принц Хелиан обернулся и сказал.
«Спасибо двум принцам за то, что произошло вчера». Цянь Фаньцзи поклонился двум принцам.
Принц Хелиан и принц Чанъян сразу поняли, что он имел в виду.
«Вам не нужно благодарить меня, это все, что мы можем сделать». Принц Чанъян сказал с оттенком стыда на лице.
"Достаточно." Цянь Фаньцзи был очень благодарен.
Если бы люди из двух дворцов не остановили королевскую стражу-отшельника, у них не было бы шанса убить Юань Иньтана.
Ночь была темная, и улица, на которой сжался генеральский особняк, развернулась. Карета была заблокирована другой каретой, скачущей навстречу лошади.
В вагоне премьер-министр Гао со спокойным выражением лица вышел из вагона и подошел к остановившемуся вагону.
"Владелец." Мальчик, который был за рулем, поспешно вышел из машины, чтобы отдать честь, когда увидел приближающегося человека.
Премьер-министр Гао бросил холодный взгляд и заглянул в машину: «Я еще не выйду».
Такасаки открыл занавес: "Отец..."
«Ты все еще знаешь, что я твой отец? Думаешь, твой отец прожил слишком долго?» Премьер-министр Гао упрекнул.
«Я просто хочу, чтобы она почтила ее память, увидела ее в последний раз, почему папа остановил меня, почему». Такасаки выпрыгнул из машины и разорвал одежду премьер-министра Гао.
Премьер-министр Гао сдержал его: «Она глубоко ненавидит дом премьер-министра, почему вы отдаете ей дань уважения?»
«Мы друзья, папа, я должен засвидетельствовать ей свое почтение, так что отпусти меня».
«Что за друг, я думаю, что вы обмануты салом. Хотя император не заявил, что чиновникам запрещено приходить в особняк генерала, чтобы воздать должное, но всякий, кто понимает, знает, что тот, кто приходит на поклон в это время, явно против император."
«Мне все равно, отпусти меня, отпусти меня». Такасаки боролся.
Премьер-министр Гао сердито стиснул зубы: «Кто-то связал его и вернул».
"Я не вернусь, я иду в особняк генерала..."
«Мастер, мне очень жаль».
Слуги держали Такасаки слева и справа и крепко связывали его по двое и по трое.
«Отпусти меня, отпусти меня…»
Такасаки закричал.
Мальчик, возивший карету, стоял в стороне, дрожа.
«Затащите этого слугу, который не подчинился приказу, обратно в особняк и забейте его до смерти палками». — холодно сказал премьер-министр Гао.