Глава 1008: Эта обезьяна несколько не убеждена
Бермухун – это не городская улица. Он не имеет абсолютной силы. Даже если император войдет сюда, он не сможет это контролировать.
"Ваше Величество."
Чжан Мао был поражен энергией меча Ду И и упал на землю. Он отшатнулся на несколько шагов назад к принцу Вану, снял пальто и бросил ему.
Вань Ванъе обернул верхнюю часть тела и сказал: «Чжан Мао, я хочу, чтобы они умерли».
«Ваше Величество, сейчас не время хвастаться». Чжан Мао взглянул на дюжину или около того охранников.
Все находятся в невыгодном положении при осаде противника. Если они будут упорствовать, они могут погибнуть.
Когда принц Ван подвергся таким насмешкам и оскорблениям? Он отказался сдаваться: «Идите к заместителю начальника. Сколько бы это ни стоило, я не сдамся, пока не убью их».
"Ваше Величество." Чжан Мао выглядел торжественным.
«Отец, ты ранен? Дядя Чжан…»
«Мисс, Ваше Величество, пожалуйста, послушайте, что я говорю, я покину зеленые холмы, не беспокоясь о том, что у меня не будет дров». Хотя Чжан Мао продолжал уклоняться, противник не использовал всю свою силу, как будто он намеренно разыгрывал их.
Разрыв в навыках между их охранниками и этими людьми слишком велик, и шансов на победу нет.
Ван Вэйчжи только что расставил вещи и вошел в музей, когда заметил перед собой волнение. Он протиснулся сквозь толпу и увидел беспорядок. Некоторые из дюжины стражников не могли подняться наверх, некоторые поддерживали друг друга, а некоторые боялись обнажить мечи.
Глядя на другую сторону, там был только один человек. Неподалеку стоял человек, сложив руки на груди. Он вообще не обращал внимания на этих людей.
Как ни посмотри на эту сцену, они все на стороне умирания.
"Отец." Ван Вэйчжи огляделся вокруг, а затем подошел, чтобы помочь принцу Вану.
Вань Ванъе дрожал от гнева: «Вэй Чжи, эти сумасшедшие… эта группа…»
«Отец, я помогу тебе вернуться». Ван Вэй Чжи все еще трезв, но если он будет упорствовать, они могут выглядеть еще хуже.
Глаза Ван Ванье расширились.
"Отец." Ван Вэйчжи подчеркнул свой голос.
«Ваше Величество, пожалуйста, вернитесь сначала». — прошептал Чжан Мао. Принц Ван ничего не сказал и позволил Ван Вэйчжи поддержать его.
Когда он повернул глаза и увидел группу беспомощных охранников, лежащих вокруг, он разозлился еще больше.
Он утверждает, что хорошо владеет кунг-фу, а теперь даже люди не могут сопротивляться, трата денег, все они траты!
Хэ Ляньчэнь открыл дверь и увидел внизу беспорядок. Когда он увидел Ду И, Ло Вэня и Ло Сюаня, стоящих внизу, он сразу все понял и пошел на четвертый этаж.
Обернувшись вокруг лестницы, он увидел Е Цяньнина, стоящего у перил. Он крикнул: «Е Цяньнин, кто-то доставляет тебе неприятности?»
"Нет."
«Нет? Что делают Ду И и остальные?»
«Мне скучно, и я притворяюсь». Е Цяньнин выпрямился и медленно заговорил.
…»
Вены на лбу принца Вана вот-вот вылезут наружу. Если бы Ван Вэйчжи не поддержал его, он бы безжалостно бросился вперед.
У Ван Вэйчжи было угрюмое лицо, и как бы он ни был зол, ему пришлось признать, что на данный момент они не смогут их победить.
«Ха-ха-ха, эта обезьяна несколько неубедительна».
«Мне не весело, поэтому я раздражаюсь».
«Это не все весело, это не все весело, не уходи, продолжай бороться».
«Если вы плохо дрессируете обезьяну, вы понесете убытки. Девушку нужно приручить во что бы то ни стало».
«Тренируй его, хахахахахаха. Чем больше вы неубеждены, тем больше вам придется его тренировать. Бейте его, пока он не станет послушным».
«Девочка, позвольте своим людям продолжать».
Услышав это, люди в зале снова разразились смехом, и смех сверху вниз по всему залу был оглушительным.
«Охранники дворца Дунси Ванван слишком уязвимы». Сун Юньлоу, правитель города Сун, посмотрел вниз и покачал головой: «Они не так хороши, как стражи дворца нашего городского лорда».
(Конец этой главы)