Хэ Ляньчэнь почувствовал себя еще более смущенным, когда услышал это.
Е Цяньнин с первого взгляда увидел, что все трое сговорились обмануть ребенка. Хэ Ляньчэнь был новичком в этом мире и мог легко доверять другим. Он достал из рукава фарфоровую бутылку и протянул ему: «Съешь одну, она облегчит боль».
Озадаченный взгляд Хэ Ляньчэня внезапно прояснился. Он открыл бутылку и вылил одну себе в рот: «Кажется, вчера я видел своего дядю Ванга».
Вэй Чжэн: «…»
Шуй Синци: «…»
Выражение лица Лао Фэна не изменилось, он взял чайник и налил чай.
«Что ты делаешь с двумя цветочными горшками на столе? Ветви и листья растут очень хорошо». Хелиан Чен поднял руку, чтобы снять цветочные горшки.
Фэн Лао сделал первый шаг: «Это принадлежит мне».
«Что твое, то твое, и никто у тебя этого не отнимет». Он Ляньчэнь надулся.
Вэй Чжэн тоже подтянулся вперед.
«Мастер Стражи, ваши цветы расцвели». Шуй Синци заметил это.
«Да, как растет молодой господин Шуй?» — спросил Вэй Чжэн.
— Бутонов еще нет.
«Мой цветок расцветает рано». Вэй Чжэн повернулся и посмотрел на Е Цяньнина: «Мисс Е, мой цветок…»
«Что? Это Лянъи Сяншэн, саженец, который появился только вчера?» Хэ Ляньчэнь был удивлен.
Вэй Чжэн был прерван после того, как задал три вопроса, что сделало его угрюмым: «Разве молодой принц не заметил, как вырос Лян Исян в своей комнате?»
Хэ Ляньчэнь был очень серьезен: «Нет, я пришел сразу после того, как встал и помылся. Кто обратил на это внимание? Кстати, мой Лян И Сян Шэн вчера вернулся в комнату?»
— Кого ты спрашиваешь? Вэй Чжэн потерял дар речи.
…»
«Девочка, как ты это изучала? Если что-то подобное, ускоряющее рост, можно было бы использовать на сельскохозяйственных угодьях, разве в мире больше не осталось бы беженцев?» — спросил Фэн Лао.
«Цветочные горшки могут работать, а сельскохозяйственные угодья — нет».
"Почему?"
Уши Е Цяньнин слегка дернулись, и она на мгновение задумалась и сказала: «На самом деле, не почва может ускорить рост, а вода».
«Вода? Что за вода такая волшебная?» Господин Фэн видел, как вчера она положила бутылку с чем-то в таз. Он думал, что это обычная вода.
«Вода, которую я поливал вчера, была из Источника Бабочек. Мистер Фэн знает об Источнике Бабочек?»
Лао Фэн покачал головой: «Подожди, пока я выйду и проверю».
«Кажется, я слышал об этом от старейшин клана». Сказал Шуй Синци.
Хэ Ляньчэнь и Вэй Чжэн были смущены и любопытны.
«Весна бабочек, кажется, записана в некоторых классических произведениях. Она появляется раз в тысячу лет. Мне довелось нагнать ее, когда я был серьезно ранен. Я взял воду из источника для исследования, и поэтому сегодня у меня есть чудесная сцена. ." Сказал Е Цяньнин.
«Вы догнали родниковую воду, которая появляется раз в тысячу лет? Маленькая девочка, тебе очень повезло?» Фокус Фэн Лао всегда отличался от других.
Е Цяньнин улыбнулся: «Я тоже так думаю».
«Я должен записать этот случай в генеалогическом древе и передать его из поколения в поколение. Возможно, моим потомкам тоже предстоит такое приключение». Господин Фэн очень серьезно погладил свою бороду.
«Даже если легенда записана, не многие люди в нее верят. Например, Гора Фей Пэнлай. Люди сейчас не убеждены, но я думаю, что Гора Фей Пэнлай, должно быть, существовала тысячи лет назад. В то время на горе Пэнлай произошла какая-то причина. поверхности земли, из-за чего Пэнлай развалился и, наконец, исчез. Вещи передаются из поколения в поколение, и правда становится слухами и легендами».
Шуй Синци кивнул с некоторым пониманием и согласился.
«Гора фей Пэнлай действительно существовала?» Фэн Лао был удивлен.
Вэй Чжэн тоже был удивлен. Казалось, никто никогда не был так уверен, что Пэнлай существует. Даже если бы все в мире искали это, никто не был бы так уверен.
«Оно существовало». Е Цяньнин серьезно сказал.
— Маленькая девочка, почему ты так уверена? Г-н Фэн дожил до этого возраста и слышал множество легенд. Немногие люди настолько уверены в существовании Пэнглая.
«Есть легенды, которые не беспочвенны. Сказочная гора Пэнлай тоже появилась в мире сто лет назад, а это значит, что Пэнлай существовал в этом мире и по каким-то причинам исчез».
«Что могло заставить гору исчезнуть?» Фэн Лао не мог себе представить.
"Небольшая гора - это ничто. В кабинете Лао Тао на острове я нашел книгу. В книге записаны все животные, появившиеся на суше сотни миллионов лет назад. В древние времена... то есть в древние времена вы не могу себе представить, что многоножки могут вырасти до десятков метров, а стрекоза – до нескольких метров.Вещи в то время были намного крупнее людей, и были динозавры, размеры которых составляли десятки метров. ..» Е Цяньнин рассказал об изменениях и формах рельефа в эпоху динозавров, а также о том, почему они были такими большими.
Лао Фэн был очарован, когда услышал это, и мог представить себе ужас той эпохи.
Хотя Вэй Чжэн не верил в древних мифических зверей, слова маленькой девочки были ясными и разумными, и не было похоже, что она это выдумала. Могло ли быть так, что животные прошлого действительно были такими, как она сказала?
Хэ Ляньчэнь очень доверял Е Цяньнин и помнил все, что она говорила. Несмотря на то, что мир, который она описала, был возмутительным, он не был непостижимым, учитывая предзнаменование Горы Фей Пэнлай.
«Почему исчезло такое мощное животное?» Шуй Синци уловил ключевую мысль.
"Ни одно живое существо не может избежать стихийных бедствий и землетрясений. Многие вещи появились. Позже стихийные бедствия заставили их вымереть. Даже если все живое вымерло в то время, спустя тысячи лет, люди все еще могут найти следы существования какого-то живого существа". вещи, окаменелости и кости. Но это очень легко игнорировать, и Пэнлай то же самое. Даже если он исчезнет из-за стихийных бедствий, некоторые семена всегда остаются, и много лет спустя они прорастут снова и будут обнаруженный миром».
Древние верили, что стихийные бедствия необратимы.
Лао Фэн, казалось, что-то понял: «Кажется, я немного понимаю».
Шуй Синци успокоила свои мысли. То, что она сказала, действительно было загадочным и невероятным. Стихийные бедствия обрушились и уничтожили все. По ее мнению, Гора Фей Пэнлай находилась не на море, а под землей?
— Ты принес эту книгу обратно? Хэ Ляньчэню, похоже, понравился рассказ Е Цяньнина о древних временах.
Е Цяньнин покачал головой: «Этот книжный мастер очень драгоценен».
«Это действительно сокровище. Впервые я слышу о такой полной книге древних времен».
"Нравится это?" — спросил Е Цяньнин.
Хэ Лянчен кивнул.
«Я помню все содержание книги. Если хотите, я запишу ее в другой день и отправлю кого-нибудь в Наньюань».
Глаза Хэ Ляньчэня загорелись: «Серьезно?»
— Когда я тебе лгал? Е Цяньнин сказал с улыбкой.
Хэ Ляньчэнь был тронут...
Маленькая девочка радует его глаз, поэтому он должен присматривать за ней.
Его второй внук скоро появится здесь, но он не может позволить другим взять на себя инициативу. Е Цяньнин действительно очень снисходителен к Хэ Ляньчэню, вероятно, потому, что они ладили с ним, когда были детьми.
Улыбка Хэ Ляньчэня тут же прекратилась, и его лицо потемнело: «Не твое дело».
«Маленькая девочка, ты можешь записать древние книги и дать мне копию?» Господину Фэну тоже было любопытно.
"хороший."
Е Цяньнин совсем не скуп.
«Как насчет того, чтобы мисс Йе отдала мне долю?» Шуй Синци впервые попросила Е Цяньнина о чем-то.
После вчерашнего инцидента с двумерными саженцами он, похоже, больше не был знаком с Е Цяньнином.
«Ну, почему бы мне не сделать копию для вас, а вы скопировать ее для них». У нее не было столько времени, чтобы переписывать их одно за другим.
"Хорошо." Шуй Синци кивнул.
Вэй Чжэн: «Молодой мастер Шуй, пожалуйста, не забудьте сделать дополнительную копию».
Там целый стол, поэтому он не хочет показаться неуместным.
…»
«Самая старшая леди».
Роуэн вошел из двери, держа в руке миску с кашей.
«Девочка, ты еще не поела?» — спросил г-н Фэн.
«Моя леди только что встала, и вы, ребята, здесь. У вас есть время поесть?» – холодно сказал Роуэн.
«Э-э… хе-хе». Г-н Фэн улыбнулся и коснулся своего носа: «Маленькая девочка, ты поешь первой».
Роуэн потерял дар речи, чувствуя, что у этих людей вообще нет здравого смысла.
«Можете ли вы еще что-нибудь сделать с мистером Фэном?» Е Цяньнин не мог есть в одиночестве перед таким количеством людей…
— Ну, не более.
Услышав это, Вэй Чжэн залез под стол и ударил Лао Фэна по ногам.
Фэн Лао остановился и вдруг о чем-то подумал: «Маленькая девочка, ты пойдешь сегодня днем посмотреть аукцион?»
Вэй Чжэн: «…»
— Нет, у меня есть еще кое-что, чем заняться во второй половине дня.
«Вот и все…» г-н Фэн был слегка разочарован.
«Мисс Йе, мне нужно кое-что попросить у мисс Йе о помощи?» Вэй Чжэн наконец нашел возможность и сказал все в одном предложении.
— Мастер стражи, пожалуйста, говорите.
«Цветы, которые растут двояко, ужасны и жарки? На что еще мне следует обратить внимание, прежде чем они принесут плоды?»
«Мастер стражи, не волнуйтесь. Цветение означает, что корни пустили корни. Оно не боится жары. Пока его не перемещают и не поливают, в особом уходе нет необходимости».
Вэй Чжэн вздохнул с облегчением, когда услышал это: «Приносит ли цветок плоды после того, как упадет?»
«Когда цветы опадают, значит, плод вырос и желанен».
Вэй Чжэн не совсем понимает.
«Плоды двух симбиотических отношений растут у корней». Е Цяньнин добавил.
Услышав это, Вэй Чжэн почувствовал себя неловко…
Оказывается, он растет от корней. Он думал, что это то же самое, что и плод, растущий сверху.
Лао Фэн вдруг понял, что это оказалась нижняя часть.
Хэ Ляньчэнь и Шуй Синци тоже этого не ожидали. Они посмотрели на выставленные на аукцион ветки и листья, выходящие из Лянъи Сяншэн. Под землей не было почвы, поэтому они думали, что растут вверх.
Е Цяньнин увидел, как двое третьих братьев выглядели вот так…
Разве не все должны думать, что Лянъи растут друг на друге, верно?
"РС. Йе талантливый учёный и многому научился». Вэй Чжэн протянул руку.
«Не смей воспринимать это всерьез».
Вэй Чжэн встал и сказал: «Сегодня много неприятностей».
Шуй Син Ци тоже осознала интерес и встала.
«Е, Цяньнин, сначала ты поешь, а я приду поиграть с тобой позже». Хэ Ляньчэнь тоже встал.
"хороший."
Лао Фэн встал, держа цветочный горшок, и аромат коснулся его носа: «Маленькая девочка, твоя каша приготовлена на кухне? Она пахнет странно».
…»
«Пойдем, господин Фэн. Если мы подождём ещё немного, моя каша остынет. Вэй Чжэн действительно потерял дар речи.
Лао Фэн засмеялся, вытянул шею и несколько раз посмотрел на кашу в руке Ло Вэня: «Сейчас полдень, мне нужно пойти и выпить всю миску каши».
…»
"Пойдем."
Таска каши готовится с расчетом на кого-то другого, и она меркнет по сравнению с ней и неадекватна во всех аспектах.
Шуй Синци и Хелианчен уже вышли, а Вэй Чжэн все еще просит их подержать цветочный горшок.
Лао Фэн улыбнулся и обернулся, держа цветочный горшок, ничуть не смущаясь.
Вэй Чжэн поклялся никогда больше не работать с г-ном Фэном. Это было так неловко!
Лао Фэн подошел к двери и о чем-то подумал: «Ты только что пнул меня, да?»
Вэй Чжэн: «…»
В то же время шпионы, скрывающиеся на четвертом этаже, увидели, что все уходят, и разошлись, чтобы вернуться к своим хозяевам. (Конец главы)