Глава 1108: Мир не может изменить твою фамилию

Е Цяньнин раньше знала, что имел в виду ее отец, но то, что она сказала дальше, на мгновение смутило ее: «Что имеет в виду отец?»

«Отец знает, что после входа в Бэйли мира не будет. Если дела семьи Фу подтвердятся и вы вмешаетесь, в будущем вы и Восьмой принц…» Сян Минхоу замолчал.

Е Цяньнин снова был ошеломлен: «Папа, моя дочь не совсем понимает».

«Разоблачение дел семьи Фу вызовет большую ненависть к наследному принцу. В настоящее время эти признаки ненависти, скорее всего, будут направлены на вас, так вы все еще хотите в этом участвовать?»

«Папа, на самом деле мое первоначальное намерение присоединиться к Бэйли не имеет ничего общего с тем, что случилось с семьей Фу. Если Мин Цзюнь сможет сидеть на троне, независимо от того, королевской ли он крови или нет, но если Дэ не достоин трона , даже если это будет законная преемственность, рано или поздно его свергнут. Я не боюсь чьей-либо ненависти, я просто надеюсь, что у Бейли может быть хороший король. Если они поймут, то следующий Бейли может не менять свою фамилию ."

В ее сознании не существуют понятия принцев, драконов и внуков. Мир создан для тех, кто способен, и последнее слово остается за тем, кто сидит на вершине.

Со стороны императора Бейли было действительно некрасиво винить во всех преступлениях ребенка.

Она хотела войти в Бейли, когда вернется, и она действительно не могла затаить дыхание в своем сердце, но постепенно она узнала о ситуации в Бейли со времен Дайю-Сити.

 Стихийные бедствия продолжались каждый год, и у правительства не было денег на оказание помощи при стихийных бедствиях. Они просто закрыли глаза и уши. Ежегодно бесчисленное количество людей умирало ужасной смертью. Всего за десять лет первоначально процветающее место пришло в упадок.

У нее нет чувств к Бейли. На самом деле, как бы она ни была несчастна, это не имеет к ней никакого отношения. Кто может обвинить императора в накоплении денег и глупости, но...

Семья Жан родом из Бейли. Почти все потомки семьи Жан, охранявшие Бейли, погибли на поле боя. Семья Жан, должно быть, очень расстроена, увидев Бейли таким.

Г-н Гу – уроженец Бэйли. Он занимается бизнесом на протяжении нескольких поколений и объездил каждый уголок Бейли...

Цяньцзя тоже из Бэйли. Хоть национальность и удалена, но как же человеку действительно забыть свои корни? Прослужив в суде несколько поколений, даже если он не из Бейли, он не может вынести страдания жителей Бейли.

Семья Сян тоже из Бэйли. Они охраняют границу уже много лет. Когда начнется война, даже если мой отец не из Бейли, пока на границе будут его солдаты и его братья, он никогда не будет стоять сложа руки.

Е Цяньнин тщательно и серьезно подумал: если добродетель не достойна его, то ему следует опустить человека вниз.

Появление родителей и внуков Фу было тем, чего она не ожидала, и шокирующая тайна только дала ей козырную карту в ее плане.

— Ты… думаешь так? Сян Минхоу был шокирован ее высказываниями.

Мир, возможно, не поменял фамилию?

"доброта."

Е Цяньнин тяжело кивнул.

— У тебя есть кто-нибудь на примете?

«Пока нет, но у меня будет достаточно времени, чтобы разобраться в сложившейся ситуации, когда я приеду в столицу».

Это было бы нетрудно понять, если бы гнезда, в которых все еще находились маленькие нектароносцы, все еще существовали.

Что касается кандидата в моем сердце, возможны третий принц, принц и все принцы Бейли. Кого бы он ни выбрал, зависит от того, сможет ли он взять на себя бремя Бейли.

Если у человека достаточно способностей, то узнают даже иностранца с иностранной фамилией.

Если ни один из них не сможет этого сделать, Киото все еще нуждается в разных принцах. Поскольку все они являются прямой кровью покойного императора, подходящие кандидаты всегда найдутся.

Ханг Минхоу не ожидал услышать такие слова от своей дочери и восхищался такой широтой взглядов.

У нее достаточно сил, и она определенно может делать все, что захочет, но ни в ее словах, ни в поведении такого амбициозности нет. Ей нужен не Бейли.

Вместо…

"Понял."

Ханг Минхоу был очень доволен и горд.

Сначала я хотел поговорить о Восьмом принце, но теперь кажется, что это не обязательно.

Е Цяньнин уставился на него и в шутку сказал: «Если папе это нравится, мы можем пойти и посидеть там».

Сян Минхоу был ошеломлен, посмотрел на нее и отругал: «Чепуха».

«Я имею в виду, папа, если ты хочешь, я обещаю вернуть тебе мою дочь». Е Цяньнин похлопала ее по груди и дала твердое обещание.

«Папа хочет пожить мирно еще несколько лет, так что хватит над ним издеваться». Сян Минхоу снова взглянул на нее с отвращением.

Е Цяньнин улыбнулся еще больше. Смотри, ему это дали бесплатно, но он все равно не хочет.

В глубине души она знала, что будь то Сян Минхоу, Цянь Фаньцзи, Гу Шо или Чжань Чи, никто из них не хотел бы оказаться перед ней на этом месте.

В таком положении на возвышенностях очень холодно.

Ханг Минхоу взял со стола рог Фэнлин и сказал: «Теперь папа наконец знает, что делать».

Если добродетель недостойна сиденья, то пусть на сиденье сядет тот, кто достоин.

«Теперь, когда мы находимся в Бэйли, мы можем использовать силу мира, чтобы заставить другую сторону поклониться. Позже я могу созвать тысячи отцов. Если они смогут временно склониться к нам, мы дадим каждой семье обещание трех Фэнлин. рога. "

— Хорошо, я пойду сейчас. Сян Минхоу встал и сказал: «Сейчас полночь. Вам не нужно беспокоиться о людях внизу. По всей вероятности, кого-то отправят обратно из столицы до рассвета. Идите и отдохните».

"хороший."

Е Цяньнин кивнул.

Хан Минхоу вышел из комнаты и направился прямо к Цянь Фаньцзи. Если бы переговоры были рутиной, то Цянь Фаньцзи был бы тем, кого можно было бы найти.

Е Цяньнин прошел мимо лестницы и снова посмотрел вниз. Дюжина или около того людей, которых только что поймали, упали на землю и умирали.

Как только Ду увидел ее, он сразу же поднялся наверх: «Мисс, эти люди были завербованы. Все они являются личной охраной особняка графа. Пятая принцесса приказала им прийти и убить ее».

«Сначала пойди и попроси Ямена из города Сифанг выступить свидетелем. Признания этих людей также будут предъявлены правительству, а затем их повесят у ворот столицы, а графский дворец приедет их забрать».

"да."

«Кроме того, если графский особняк не признает этих людей принадлежащими к своей семье, он сделает подробности радости этих людей известными публике и расскажет об этом их семьям. Хозяин придет, чтобы забрать их, и у людей будет способ выжить. Если главная семья не примет этого, повесьте городские ворота». — холодно сказал Е Цяньнин.

"да."

Ду И принял заказ и спустился вниз.

Е Цяньнин вернулся в комнату, ненадолго освежился и немного отдохнул.

Прошла полночь, и в мгновение ока наступил рассвет.

Закрыв на полдня городские ворота, новый день открывается как обычно.

Чэнь Сыцин, Линь Хуэй и другие всю ночь оставались у городских ворот. Теперь, когда городские ворота были широко открыты, они не сразу вошли в город, а поспешно ворвались внутрь на своих лошадях.

Прежде чем войти в городские ворота, он встретил четвертого принца, который вывел из города группу королевских стражников.

«Увидимся с Четвертым принцем». Чэнь Сыцин спешился.

«Мастер Чен, Мастер Сун находится за пределами города». Санг Баолема.

"да."

«Приведите его к царю».

 Чэнь Сыцин выглядел плохо: «Четвертый принц, господин Сун был убит вчера и до сих пор без сознания. Я пошел в город, чтобы найти доктора».

«Я слышал, что господин Сун вчера получил так называемый императорский указ. Где он сейчас?» — спросил Сан Бай.

Услышав это, Чэнь Сыцин стал еще более грустным: «Ваше Величество, люди, которые вчера напали на господина Суна, были из-за императорского указа. Господин Сун сражался насмерть, чтобы защитить указ, но его все равно схватили».

«Г-н Сун серьезно ранен?»

«Ну, я весь в травмах и не смею пошевелиться, хотя и без сознания». Чэнь Сыцин помолчал на секунду, прежде чем сказать: «Я не знаю, смогу ли я выжить».

"Так серьезно?"

"Да." Чэнь Сыцин произнес последние слова очень серьезно, как будто хотел выразить свою искренность.

"Да." Цзинь Ивэю было приказано вернуться в город.

«Спасибо, Четвертый принц».

«Мастер Чен всю дорогу усердно работал. Мой отец может вызвать вас в любое время. Вы можете быстро пойти в город, чтобы немного отдохнуть и дождаться своих приказов».

"да."

Сэнгборо взял поводья, ударил лошадь и быстро покинул город.

Чэнь Сыцин посмотрел в сторону группы людей. Третьего принца не видели с тех пор, как он вчера вошел в город. Ситуация может быть не очень хорошей.

Четвертый принц поспешил из города еще до рассвета и даже поинтересовался местонахождением императорского указа. Увы, вчера у всех участников были проблемы.

В это время в городе появилась еще одна группа людей. Лидер, Чэнь Сыцин, признал в нем управляющего Особняка Трех Принцев.

«Г-н Чен, принцесса попросила меня забрать девушку и отвезти ее обратно в дом. Интересно, где эта девушка?» Экономка поспешила вперед.

Чэнь Сыцин указал назад: «В карете сзади».

«Спасибо, господин Чен».

Дворецкий махнул рукой, и три служанки и монахиня позади него немедленно направились к карете.

«Эй, миледи, почему ты такая худая?» раздался огорченный голос бабушки.

Три служанки помогли Линь Хуэю выйти из машины.

Линь Хуэй выглядел бледным и изможденным. По дороге она плохо отдохнула. Она также беспокоилась о том, как поступить с собой, когда вернется в столицу. Она также боялась, что история Бай Муксуна станет известна. Она не могла есть каждый день и плохо выглядела. Слаб, как тяжелая болезнь.

«Мисс, пожалуйста, помедленнее, помедленнее». Бабушка чувствовала себя очень расстроенной.

Лин Хуэй слабо улыбнулся: «Мать Фэн, мама просила тебя забрать меня?»

«Да, принцесса вчера была очень счастлива, когда услышала, что ты вернулся. Если бы третий принц не остановил ее, она бы пришла лично». Мать помогла ей идти вперед.

Сердце Линь Хуэя колотилось: «Папа, ты что-нибудь сказал матери?»

«Принц был арестован, когда вчера вернулся из дворца, и император также уменьшил титул принца. Вчера он только стоял перед дверью и упомянул принцессе, что дама вернулась, а затем пошел в зал предков. ."

Дворцовый слуга подъехал к карете и выжал педали.

Пока она говорила, бабушка Фэн наклонилась и слегка приподняла юбку Линь Хуэй: «Мисс, пожалуйста, помедленнее, не падайте».

Лин Хуэй вздохнула с облегчением, когда увидела, что дело еще не раскрыто.

Карета из Дворца Третьего принца проехала перед Чэнь Сыцином.

Чэнь Сыцин показал грустное лицо и вошел в городские ворота. Рано или поздно император узнает о Бай Муксуне. Если бы император узнал, что 20 миллионов юаней были потрачены впустую, он бы наверняка пришел в ярость.

В то время они могут сказать только правду о Бай Муксуне. Линь Хуэй сделал все.

Серьезная травма Сун Ци пришла как раз вовремя. Пока он и Сун Ци были уверены, что он защищает императорский указ, прежде чем он был серьезно ранен, возможно, император проявит милосердие.

Теперь, чем серьезнее травма Сун Ци, тем лучше для них. Чэнь Сыцин больше не входит в город и ведет лошадь к карете.

Не успел я сделать несколько шагов, как из-за пределов города подошла группа людей. Они выглядели знакомыми.

Когда быстрые лошади приблизились, он понял, что все они были охранниками, следовавшими за Сян Минхоу.

Быстро пришло более дюжины человек, и Чэнь Сыцин подсознательно сдался. Он никогда не думал, что перед ним остановится группа людей, и запах крови сразу же ударил его в ноздри.

"ударяться"

После нескольких звуков приземления дюжина мешков и одеял все еще лежала на земле.

 Чэнь Сыцин прикоснулся к мешку и, хотя он был военным офицером, отступил назад.

Ду спешился, поднял голову и взглянул на городские ворота, его глаза блуждали по сторонам и, наконец, приземлились по обе стороны городских ворот, которые были широко открыты.

«Шесть с одной стороны, подвешивайте».

Ду И поднял тканевый мешок с земли одной рукой и полетел к башне.

Одиннадцать мальчиков в хорошо одетых одеждах позади него сделали то же самое, неся мешки и полетев к башне.

«Кто-то ворвался в башню».

Солдаты, охранявшие город, воскликнули, вытащили копья и направили их на людей, идущих снизу.

Ду И был легок, как ласточка, его длинный меч пронесся и приземлился на городской стене. В то же время одиннадцать человек позади него также твердо стояли на городской башне.

Несколько человек твердо встали, развернулись и привязали веревки в своих руках к башне. Они подняли запястья, и мешки упали. Под каждым мешком находился человек, весь в крови.

Офицеры и солдаты, охранявшие город, так испугались, увидев это, что не посмели выйти вперед на страже.

Мешок упал, и люди, залитые кровью, быстро упали. Веревка оказалась жесткой, и по обе стороны городских ворот были подвешены за руки с десяток человек.

Чэнь Сыцин пришел в ужас, увидев это. Он посмел совершить такой безумный поступок у ног императора. Неужели маркиз Сян Мин думал, что прожил слишком долго?

«Кто ты такой высокомерный?»

Солдаты, охранявшие город, окружили Ду и остальных на нескольких уровнях, но никто не осмелился выйти вперёд.

Следующая группа людей из городской башни также быстро поднялась к городской башне во главе с вновь назначенными сегодня чиновниками.

«Отважные и сумасшедшие люди осмелились ворваться в городскую башню и захватить для меня людей». Люди прибыли до того, как раздался звук, и г-н Ли бросился вперед со всеми своими официальными регалиями.

Ду взглянул на посетителя и сказал: «Поздравляем господина Ли с повышением по службе».

Ли Кун увидел Ду И в толпе и сразу узнал его. На его серьезном лице внезапно появилась улыбка: «Ду Вэй, почему ты здесь?»

"Сделай что-нибудь."

«Что достойно личного действия Ду Хуовэя?» Сказал Ли Кун с улыбкой.

"Сэр." Офицеры и солдаты, охранявшие город, подошли к Ли Куну и что-то прошептали ему на ухо.

Ли Кун выглядел удивленным. Он сделал несколько шагов к городской башне. Когда он посмотрел вниз, он увидел ряд **** людей. Он так испугался, что сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

На первый взгляд, по другую сторону двери висело еще несколько ***** людей.

«Это... Ду Вэйвэй... кто эти люди?» Ли Кун отвернулся, чувствуя легкую тошноту.

Ду И: «Это убийцы, которые вчера убили мою девушку».

Ли Кун не услышал, что что-то не так, вытерпел дискомфорт в желудке и сказал: «Ду Вэй, это городские ворота. В городе много высокопоставленных лиц, и люди приходят и уходят. висящий здесь может натолкнуться на дворян и напугать простой народ».

«Столкновение? Мистер Ли, для которого в столице на карту не поставлены жизни людей, они все еще будут бояться этого? Дворяне в столице имеют смелость убивать, интересно, хватит ли у них смелости прийти и возглавить люди." Ду Ипи улыбнулся.

Г-н Ли услышал некоторый смысл. Судя по всему, заказчиком убийства был влиятельный человек в столице. Он не знал, кто так смел убить...

Внезапно я только что подумал о титуле Ду И, мисс?

Разве Ду И не первоклассный телохранитель восьмого принца?

К какой семье принадлежит девушка, о которой он говорит?

«Мастер Ли, эти люди не могут умереть. Моя юная леди добрая и просто вешает этих людей у ​​городских ворот. Если мастер придет, чтобы забрать их обратно, ее не будет волновать убийство. Если никто не придет, чтобы забрать их обратно, эти люди останутся висеть». Что ж, если кто-то осмелится записать это наедине, лучше не спать слишком крепко по ночам, — Ду И огляделся вокруг холодными глазами.

Ли Кун был так напуган одним лишь взглядом, что холодный пот капал с его лба.

Он знал методы Ду И и еще больше знал о безумии Восьмого принца. Никто во всей столице не осмелился вмешаться ни в что, связанное с Восьмым Принцем, и он, естественно, тоже не осмелился.

но…

Ли Кун все еще не мог не спросить: «Ду Хувэй, смею ли я спросить, из какой семьи происходит молодая леди, о которой ты говоришь?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии