Глава 1111: Одна волна следует за другой.

Сюй Хунвэнь изменился в лице, когда упомянул Восьмого принца.

Остальные трое охранников мгновенно побледнели. Если бы они знали, что это человек Восьмого принца, они бы никогда не осмелились предпринять какие-либо действия...

Сюй Хунвэнь уставился на старого рассказчика вдалеке. Если рассказ старика был вдохновлен Восьмым принцем, то что он пытается сделать?

Он принц и член королевской семьи. Содержание бумаги, закрытой государственной печатью, является пощечиной королевской семье. Публикация этого также поставит себя в неловкое положение.

— Ваше Величество, мы не можем вмешиваться в дела людей Восьмого принца, — осторожно сказал стражник.

Сюй Хунвэнь подумал, что если это действительно было указание восьмого принца, возможно, он мог бы использовать это дело, чтобы заставить императора перестать обожать восьмого принца.

Восьмой принц был слишком высокомерным в последние десять лет. В какие бы неприятности он ни попал, Император поддерживал его, и его фаворитизм с годами не уменьшился.

Еще несколько лет назад он уничтожил целый дом чиновника в столице. Когда император узнал об этом, он не стал его слишком сильно наказывать и просто посадил в одиночную камеру.

Именно из-за попустительства императора восьмой принц столь высокомерен.

Если бы император знал, что восьмой принц отвечает за текущую ситуацию в столице, стал бы император потворствовать ему?

Думая об этом, Сюй Хунвэнь почувствовал себя немного счастливым. Если бы он смог стащить восьмого принца с лошади, Шу'эр обязательно посмотрел бы на него с восхищением.

«Повернитесь и войдите во дворец». Сказал Сюй Хунвэнь.

Карета в графском дворце только что развернулась, и на улице послышался шум спешки.

«Нет-нет, что-то случилось у городских ворот, тетя Ву, что-то случилось с твоим У Цюном».

«Третий мальчик, что случилось с сыном семьи Ву?»

«У Цюн… У Цюн был избит до смерти и повешен у городских ворот».

«Что? Разве сын семьи Ву не работает на побегушках в особняке графа? Как его можно было избить до полусмерти?»

«Это правда. Под городскими воротами было вывешено объявление, в котором говорилось, что он убил маркиза Сян Мина и мисс Сян и был пойман с поличным…»

«Убийство? Эй, семья Ву очень честна. Как посмел твой сын убить кого-то?»

«Хватит обсуждать это, разве тетя Ву всегда не устраивает ларек в Чжунцзе? Ты видел ее?" Молодой человек был обеспокоен.

— Я сейчас там был, не знаю…

— Иди и найди это быстро.

"Ой ой ой…"

Люди, только что собравшиеся вместе, внезапно разошлись.

Молодой человек с тревогой взглянул на прилавок: «Тетя Ву, тетя Ву, вы здесь… Тетя Ву, ваш У Цюн… эй? За кого вы меня арестовываете?»

"Замолчи."

Двое охранников графского особняка отнесли юношу в карету.

Юноша испугался и не смел сопротивляться, потому что увидел карету у графского дворца...

«Встаньте на колени».

Подойдя к карете, охранник повалил мужчину на землю.

Лоб Сюй Хунвэня был полон уныния: «Ты только что сказал, что у городских ворот висят трупы?»

Юноша в ужасе покачал головой: "Нет... это не труп..."

— Расскажи мне, что ты видишь.

У Цюн, Сюй Хунвэнь знала, что этот человек был первоклассным домом престарелых в их графском особняке. Похоже, он был среди людей, отправленных вчера в город Сифанг.

«Город... люди, висящие у ворот города, не мертвы, они все еще живы. Имена и адреса людей выше написаны в объявлении... Понятно... есть человек по имени Ву Цюн на этом. Мне потребовалось много времени, чтобы распознать это. У Цюн Моя мама покупает продукты в Чжунцзе круглый год... Я просто пришел сказать ей. Молодой человек колебался и чуть не плакал.

«Ду? У городских ворот висит много людей?» Сюй Хунвэнь уловил ключевую мысль.

«Да… кажется, их двенадцать. Они сказали, что были арестованы за совершение убийства в городе Сыфан прошлой ночью».

"Двенадцать? Неужели двенадцать?

«прикосновение» «шипение…»

Услышав это число, Сюй Хунвэнь в шоке встала. Он, казалось, забыл, что все еще находится в машине. Он применил слишком большую силу и сильно ударился головой о крышу автомобиля. Он скривился от боли.

— Ваше Величество, с вами все в порядке? - воскликнул охранник.

Сюй Хунвэнь так сильно ударился головой, что у него закружилась голова.

Молодой человек был напуган до смерти. Пока охранник отвлекся, он оторвался от охранника и побежал в сторону переулка рядом с ним.

есть.

Охранник выругался и поднял ногу, чтобы погнаться за ним.

"возвращаться."

Сюй Хунвэнь был полусогнут, прикрывая голову.

Охранник остановился и спросил: «Ваше Величество, с вами все в порядке?»

«Ладно, какого черта, иди к городским воротам». Сюй Хунвэнь сердито закричал, и на его голове была отчетливо видна большая выпуклость, когда он прикрыл ее пальцами.

«Разве наследный принц не говорил, что хочет войти во дворец?»

«Идите к городским воротам, немедленно, немедленно!»

— Да, сэр, пожалуйста, сядьте.

Сюй Хунвэнь пошевелился, чтобы сделать это, его голова горела, а его ладони были красными с крошечными красными кусочками, когда он опускал руки, а его сердце горело от гнева.

Двенадцать человек?

Вчера он послал ровно 12 человек, чтобы убить мисс Сян. Как их всех могли арестовать?

Вскоре после того, как прошел час Чэня, новости об императорском указе и рассказах распространились быстро, и новости о двенадцати людях, висящих у городских ворот, также распространились по городу.

Гао Ци, Инь Цин и Хо Цзиньсюань закончили трапезу в ресторане. Как только они вышли из ресторана, они увидели множество спешащих людей.

Некоторые из них что-то бормотали на ходу, с выражением удивления и страха на лицах.

«Что ты делаешь у городских ворот? Сян Минхоу снова собирается в столицу?»

— Нет, я слышал, что сегодня рано утром у городских ворот повесили двенадцать человек.

"Ой? Есть ли еще что-нибудь?"

«Я только что услышал об этом. Мы не знаем, правда это или нет, так почему бы нам не пойти и не посмотреть это». Мужчина, казалось, присоединился к веселью, вырвался из руки Инь Цин и в спешке убежал.

Инь Цин был взволнован: «Пойдем тоже посмотрим».

— Не боишься ли ты сейчас попасть в беду? Гао Ци взглянул на него.

Инь Цин махнул рукой: «Здесь так много людей, и я не могу читать это так. Это не я попадаю в беду. Кроме того, у меня все еще есть господин Гао, который меня поддержит. Цзинь Сюань, пойдем».

«Пойдем, господин Гао». Хо Цзиньсюань пошутил с улыбкой.

 Гао Ци приподнял уголок рта. Нетрудно было догадаться, с кем было связано дело. Он был очень высокомерным, когда повесил городские ворота.

Ярко светило солнце, и у городских ворот уже толпилось множество людей.

Человек, висевший на башне, испытывал сильную боль во всем теле, но сознание его было очень ясным. Он слабо смотрел на толпы людей внизу и чувствовал себя так, будто он хуже смерти.

В объявлении, вывешенном у городских ворот, четко указана информация о каждом человеке, включая дом его предков.

Те, кто висел на нем, и те, кого узнали, все думали об особняке графа и о поступке пятой принцессы, которая вчера попросила людей закрыть городские ворота. Даже дурак мог понять это, подумав об этом, и он не знал, придет ли графский особняк забрать их.

Ли Кун отправился в особняк принца Чанъяна, чтобы найти принца Чанъяна.

Принц Чанъян вышел из машины и направился прямо к городским воротам. Он осмотрелся среди двенадцати человек. На телах этой группы людей были пятна крови, но лица были очень чистыми.

Человек, висящий наверху, словно прячет лицо в волосах и хочет спрятать голову на груди.

Несмотря на это, принц Чанъян также увидел одно или два знакомых лица.

«Имена и информация об этих людях опубликованы на странице принца. Как вы думаете, они…» Ли Кунган уже рассказал Чанъяну об этом, и его слова в тот момент были загадочными.

«Не нужно смотреть, эти люди принадлежат своей семье». Сказал принц Чангян.

Ли Кун не знал, что делать, когда услышал это, и осторожно спросил: «Поскольку он из их дома, должен ли я послать кого-нибудь попросить их дом забрать его?»

"Не допускается."

Ли Кун был озадачен: «Почему?»

«Если графский особняк придет собирать людей, не будет ли это означать, что они признали убийство?»

…»

Ли Кун сложно поджал губы, не решаясь говорить.

Вам все еще нужно это признать?

Разве это не очевидно сейчас?

«Мой господин, как вы думаете, что нам с этим делать? Это нормально, что двенадцать человек все время висят у городских ворот. Император, возможно, еще не знает об этом. Если он знает, я не смогу хорошо с этим справиться. ..» Ли Кун опустился на колени и сказал: «Пожалуйста, помогите мне, мой господин». "

Принц Чангян на некоторое время задумался: «Я доложу императору. Люди у городских ворот пока повесят трубку. Что касается графского особняка, если они придут за вами, отпустите их. Если они этого не сделают, приди, чтобы собрать их, затем подожди, пока они умрут, и собери их». Спуститесь и пришлите кого-нибудь забрать тела каждой семьи».

— Да, спасибо, Ваше Величество. Ли Кун поклонился.

"Вставать."

 Ли Кун медленно встал, не в силах ничего сделать. В свои тридцать лет он был еще молод, но теперь чувствовал себя истощенным физически и морально и постарел на десять лет.

Он думал, что ему повезло, что его внезапно повысили, но он не ожидал, что столкнется с такой трудной проблемой в свой первый день в должности.

«Смотрите, идут люди из графского дворца».

В толпе послышался возглас, и все посмотрели в сторону города. Навстречу им неслась карета из графского дворца.

В тот момент, когда Ли Кун увидел карету графского особняка, выезжающую из города, его лицо было полно радости, и он сразу же захотел поприветствовать его.

«Мастер Ли, не волнуйтесь». Принц Чанъян уставился на приближающуюся карету.

«Ваше Величество, графский особняк, должно быть, узнал об этой новости и пришел забрать людей. Эти люди находятся под наблюдением Шенрена. Теперь нет необходимости смущаться перед Святым Мастером, чтобы забрать принца». Сказал Ли Кун и бросился к карете.

Приедете, чтобы забрать кого-нибудь?

Принц Чанъян не думал, что особняк графа окажется таким мягкосердечным. Ли Кун был настолько невежественен, что неудивительно, что он восемь лет сидел на должности мелкого чиновника.

Карета из графского дворца остановилась на левой стороне официальной дороги, выезжая из города, прямо под повешенным.

Охранник, управлявший каретой, столкнулся лицом к лицу и увидел, что кто-то висит на башне напротив. Ножевая рана на его теле была яркой, а одежда стала темно-красной от крови.

— Принц… принц… — голос стражника дрожал.

Сюй Хунвэнь не вышел из машины, он просто открыл занавеску и посмотрел в противоположную сторону. Он видел, что люди, которых он носил, действительно были людьми, посланными вчера убить их, но... вместо того, чтобы сказать, что их было двенадцать, почему их было только шесть?

«Ваше Величество, вы наконец здесь».

Ли Кун остановился в нескольких шагах от кареты.

Сюй Хунвэнь повернулся и холодно спросил: «Кто ты?»

«Я только сегодня занял пост инспектора лагеря и сменил г-на Фана». Сказал Ли Кун с улыбкой.

Сюй Хунвэнь фыркнул, и его взгляд снова упал на висящий труп: «Где остальные шестеро?»

«Все здесь».

Сюй Хунвэнь снова оглянулся, его лицо потемнело: «Ты снова шутишь?»

Ли Кун был ошеломлен, кивнул и поклонился: «Не смей, не смей».

— Где остальные? Сюй Хунвэнь спросил еще раз.

Ли Кун прошипел в сердце: «Есть еще шесть?»

Особняк Эрла действительно готов принять меры!

Сюй Хунвэнь увидел, что собеседник молчит, и холодно взглянул на него: «Сэр, мое терпение имеет предел. Есть еще шесть человек».

Ли Кун увидел, как изменилось лицо собеседника, он был сбит с толку и запаниковал: «Ваше Величество, все действительно здесь. Когда мы повесили трубку утром, их было только двенадцать. Я не знаю, где остальные».

Сказав это, я развел руками и захотел выругаться в сердце.

Менее чем за два часа с тех пор, как он вступил в должность, его несколько раз сильно ударили!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии