«Князь слышал, что наверху есть несколько человек, обманутых правительством...»
«Эти люди вовсе не из графского особняка, сэр, пожалуйста, не лгите». Сюй Хунвэнь определенно не мог этого признать.
"Но…"
«Сэр», — повысился голос Сюй Хунвэня.
Сердце Ли Куна пропустило удар.
«Милорд, что вы можете говорить, а что нельзя? Вам следует тщательно подумать о том, что вы можете и чего не можете говорить. Не падайте сразу после вступления в должность. Когда придет время, у вас не будет даже никаких кости остались». — холодно сказал Сюй Хунвэнь.
Ли Кун сглотнул, и его совесть заставила его сказать: «В уведомлении говорилось… Пока мастер заберет его обратно, это не имеет значения. Если никто не заберет его… Ваше Величество, вы видите, в полдень погода невыносимо жаркая, и эти люди, возможно, не смогут ее пережить». Два дня."
«Эти люди не из графского особняка, и их жизнь и смерть не имеют ничего общего с графским особняком, сэр, вы понимаете?» Сказал Сюй Хунвэнь с малейшим намеком на угрозу.
Ли Кун открыл рот, но не сказал ни слова.
Услышав эти слова, каким бы глупым он ни был, он отчетливо понял, что графский особняк здесь вовсе не для того, чтобы принимать людей...
Вернее, просто посмотреть, мертвы ли эти люди!
«Сын, сын мой… Ты еще вчера дежурил в графском особняке. Почему ты такой сегодня… Сын мой…» Посмотрев на него долгое время, женщина поняла, что он действительно был ее сын и сел. Люди на земле разрыдались.
Ли Кун: «…»
Молча глядя на Сюй Хунвэня, имеет ли это какое-либо отношение к графскому особняку?
…»
Рот Сюй Хунвэня незаметно дернулся, а затем он рассердился: «Почему ты все еще стоишь на месте и не уводишь эту женщину?»
«Да, да…»
Охранник неоднократно кивнул.
«Наследный принц…»
Эй, это так страшно.
Я никогда не знал, что повышение на официальную должность — это так жарко. Если бы я знал, что такое произойдет, тот, кто хотел бы быть понижен в должности до официальной должности, сделал бы это! Когда стражник графского особняка приблизился к женщине, его остановила фигура.
«Увидимся с Ванье».
"Отвали." Принц Чанъян холодно отругал его.
Охранники особняка графа переглянулись и попятились.
Сюй Хунвэнь испугался еще больше, когда увидел сердитое выражение лица принца Чанъяна, и поднял ноги, чтобы поприветствовать его: «Увидимся, принц».
«Принц такой величественный». Сказал принц Чангян с улыбкой.
«Не смей».
«Я до сих пор помню некоторых людей, висевших на городской башне. Действия пяти принцесс на городской башне вчера вызвали хаос в городе. Теперь, всего через одну ночь, произошло еще одно убийство. В глазах все еще что-то есть. Особняк графа. Ваше Величество? — резко спросил принц Чангян.
Сюй Хунвэнь выглядел испуганным, думая об императорском указе в городе: «Ваше Величество, Сян Минхоу — дикий и неукротимый человек. Если он войдет в столицу, я боюсь, что в столице никогда больше не будет мира. Если он войдет во дворец и бунтуют, как прежде..."
«Вы когда-нибудь видели мятежника, который входил во дворец один?» Принц Чангян прервал его.
"Лоб…?"
Голова Сюй Хунвэня немного застряла.
Принц Чанъян: «Тогда маркиз Сян Мин вошел во дворец один, без кого-либо. Вы когда-нибудь видели такого глупого мятежника?»
Сюй Хунвэнь некоторое время не мог ответить на вопрос.
«За то, что сделала пятая принцесса, едва ли разумно использовать Фан Сяо в качестве козла отпущения. Когда прошлой ночью произошло убийство, несколько первоклассных охранников графского особняка были из столицы и были знакомы дворянам семьи. Что происходит в доме? Даже придирки и уточнения не могут быть оправданы».
У людей у городских ворот есть имена, и все они работают слугами в особняке графа. Сможете ли вы избавиться от них всех?
Неужели он думает, что все в мире дураки?
Глаза Сюй Хунвэня были полны растерянности, а лицо было уродливым.