У матери Ву закружилась голова. Она подняла голову и встретилась с парой алых глаз. Она дрожала всем телом и продолжала умолять дрожащим голосом. Тогда она не стала продолжать кланяться, а подняла голову и взмолилась: «Пожалуйста, Ваше Высочество, будьте милостивы и отпустите моего сына. Пожалуйста, Ваше Высочество...»
— Ты также можешь отпустить меня. — медленно сказал Сан Чжи.
Мать Ву и другие члены семьи неподалеку были счастливы, когда услышали это.
Сан Чжи не стал ждать, пока они заговорят, и медленно сказал: «Принц убил моего спасителя. Я отправил его вниз, чтобы передать в храм Дали для суда, чтобы вы не чувствовали, что с вами сильно поступили несправедливо».
Мать Ву была ошеломлена. Хотя она мало что знала о национальном законодательстве, она кое-что знала о нем, прожив долгое время в столице. Серьезными случаями были те, кто мог войти в храм Дали.
В принципе, немногие из тех, кто входит, выходят живыми.
Сюй Хунвэнь тоже был ошеломлен, почему бы не отправить его в храм Дали?
Разве их графский особняк не вот-вот разнесут на куски...?
Сюйчан был напуган. Дело, которое можно было оставить в тайне, нельзя было передать в храм Дали для суда. Все будет раскрыто на первом суде.
«Ваше Высочество... пожалуйста, помилуйте Ваше Высочество...» Мать Ву была очень напугана.
Другие члены семьи также в страхе собрались вокруг него и преклонили колени, умоляя о пощаде.
«На городских воротах ясно написано, что пока хозяин придет за человеком, счет за убийство будет списан. Вас не устраивает такое великодушие, так что давайте просто заниматься делом». Сан Чжи был холоден и терпелив.
Сюй Хунвэнь нахмурился, разве не такой результат?
Учитывая темперамент Восьмого Принца, как он мог не принять меры? Вместо этого он рассуждал с этими женщинами.
Сан Шу тоже увидел подсказки. Сан Чжи не говорил чепухи с другими, особенно с глупыми людьми. Он чувствовал, что это пустая трата слов и лучше было бы отправить их в реинкарнацию.
Она видела, как он убил из-за этого много людей.
Почему сегодня нет признаков гнева?
Мать Ву потеряла голос и была убита в храме Дали. Всех родственников и родственников конвоировали в тюрьму и допрашивали по одному.
Несколько других членов семьи отреагировали первыми, развернулись и бросились к Сюй Хунвэню.
Мать Ву тоже отреагировала, поднялась с земли и бросилась вперед.
«Мой сын — охранник графского особняка. Графский особняк попросил их убить его. Если они не вернут его, я подам жалобу…»
«Да, давайте подаем жалобу и пусть люди в столице увидят, как графский дворец обращается со своей верной стражей…»
Сюй Хунвэнь сделал шаг назад и поспешно сел в карету с Сан Шу.
Слуги графского особняка остановили нескольких женщин.
«Ты и ты много работали для Особняка Графа, и в будущем ты получишь тот же результат. Это бесполезно. Они даже не посмотрят на тебя».
Мать Ву разорвала мальчика на части.
Слуги были недовольны еще и тем, что все они работали в одном доме и практически знали друг друга. У некоторых из них были довольно хорошие отношения друг с другом. Жалко было закончить вот так.
Было бы здорово, если бы сэр Алекс снизошел до того, чтобы подобрать кого-нибудь...
Если они не пойдут... будут ли они работать на правительство в будущем? Возможно ли, что они закончат именно так?
Слуги в графском особняке начинают сомневаться в смысле выполнения своих обязанностей...
Е Цяньнин взглянул на него. Самое главное для большой семьи – лицо. Сюйчан и Сюй Хунвэнь совершенно не могут забирать людей лично. Даже если буря утихла, их лица по-прежнему неясны. Самое фатальное – это полностью потерять сердца людей.
— Восьмой принц, уже поздно. Евнух Ли подошел.
Е Цяньнин отступил с дороги: «Иди быстрее».
Сан Чжи сел в машину и сказал: «Эти два дня я буду немного занят. Я, вероятно, не покину дворец. Тебе следует быть более осторожным».
«Кто мог заметить, что я так выгляжу?»
Е Цяньнин намеренно затемнила лицо немного больше, чем раньше.
В это время Сан Чжи пристально смотрел на ее лицо, что не было ничем примечательным. Она была просто смуглой и худой маленькой девочкой, что было действительно непривлекательно.
Снова думаю о своем несравненном лице в городе Дайю. Если бы она думала, что ее истинное лицо было раскрыто другим...
Е Цяньнин увидел, как он нахмурился, и посмотрел на себя.
"Это хорошо." Сан Чжи серьезно сказал…?
Сан Чжи ничего не сказал и опустил занавеску машины.
Его не волнует внешний вид, каким бы красивым или уродливым он ни был, пока он Е Цяньнин.
но…
Он чувствовал себя очень комфортно, просто думая о том, как на нее смотрели мужчины в Дайю-Сити.
«Вернитесь во дворец».
Маленький **** громко закричал, и машина тронулась.
Имперская Гвардия развернулась и аккуратно последовала за ними.
Увидев, что машины больше нет, мать Ву вскрикнула и рванулась от молодого человека, чтобы преследовать машину. Увидев это, молодой человек тоже ослабил хватку.
«Я хочу подать иск… Я хочу подать иск…» Мать Ву упала на землю и уставилась на машину, которая удалялась все дальше.
Другие члены семьи плакали. Палящее солнце палило, и городские ворота были обнажены. Даже хорошие люди могли не выжить под палящим солнцем, не говоря уже о тех, кто серьезно пострадал.
«Вот как графский особняк обращается со своими охранниками… Они все делают что-то для графского особняка…»
Мать Ву издала душераздирающий крик, ее голова наклонилась, и не было никакого движения.
Когда другие члены семьи это увидели, они поспешно подошли: "Кажется, она упала в обморок. Кто-нибудь, придите быстрее..."
«Отправьте человека в больницу».
Хотя я не знаю мать Ву, все они стали жертвами этого инцидента. У них одна судьба, и ее подобрали два или три человека.
Е Цяньнин не хотел обращать внимания. Он сделал несколько шагов и обернулся: «Положи человека, пока не двигайся».
Две женщины, державшие мать Ву, были ошеломлены и посмотрели на нее с некоторой осторожностью.
«Я врач, усыпляю людей». Сказал Е Цяньнин, вынимая из рук кожаную сумку, открывая сумку, и ряд серебряных игл упал в глаза нескольким людям.
Две женщины посмотрели друг на друга, прежде чем опустить мать Ву.
Е Цяньнин вынула серебряную иглу и приложила ее к себе на макушку. Затем он слегка прижал большой палец другой руки к ее шее, до самой груди, и толкнул ладонью.
�
Мать Ву вздохнула с облегчением и начала быстро дышать.
Е Цяньнин отпустил руку и достал серебряную иглу.
Мать Ву ясно увидела человека перед собой и протянула руку, чтобы схватить ее: «Вы девушка, которая только что была рядом с Восьмым принцем… Девушка, можете ли вы помочь мне и умолить Восьмого принца… попросить ее пощадить моего сына».
Е Цяньнин холодно вытянула руку и встала: «Это не Восьмой принц или семья Сян позволили им умереть, это был Особняк графа. Мадам, пожалуйста, не ошибитесь».
«Но… но Графский дворец вообще не хочет об этом заботиться…»
«Если ты умрешь, просто умри». Е Цяньнин прервал ее.
Мать Ву и три другие женщины были ошеломлены: «Ты… что ты сказал?»
"Графский дворец не признает стражу Графского дворца. Просто умри. Бесполезно кого-либо умолять. Твой сын не пожертвовал своей жизнью ради других. Он пошел убивать людей. Почему жертва должна быть прощена? А ты О, у тебя нет такой вещи, как совесть, так почему же ты должен просить других иметь совесть?»
Те, кого морально похищают, самые ненавистные.
"мне…"
Е Цяньнин спросил: «Если я убью твоего сына и попрошу тебя отпустить меня, ты отпустишь меня?»
Лицо Матери Ву было бледным, как бумага, и она не могла сказать ни слова.
Е Цяньнин повернулся и посмотрел на других женщин: «Тот же вопрос: если я убью человека, висящего на городских воротах, вы меня отпустите?»
Стоящие женщины не сказали ни слова.
Е Цяньнин улыбнулся: «Послушай, ты не умеешь прощать, так почему ты должен просить других простить тебя?»