Солдат уже запаниковал, когда император уставился на него, но когда он услышал еще одно ругательство, он поспешно вытащил меч из пояса.
Их мечи были вытянуты, чтобы перерезать веревку, но веревка, которой еще не коснулись их мечи, с грохотом упала на землю.
Внезапная ситуация заставила императора Бейли постоянно отступать, а солдаты в тылу немедленно блокировали фронт.
«Отец, когда ты подавляешь этих людей, ты хочешь простить людей, которые убили их сзади?»
Послышался легкий и трепещущий голос. На Сан Чжи был роскошный черный халат с матрасом, его руки были сложены в рукавах, и он шел шаг за шагом.
Как только чиновник увидел человека, он сразу же уступил дорогу.
Высокомерие премьер-министра Гао только сейчас стало менее высокомерным. На протяжении многих лет премьер-министр Гао осмеливался кому-либо возражать. С тех пор, как он увидел инцидент с убийством на банкете, единственным человеком, с которым он не осмеливался переговариваться, был человек перед ним.
Ли Кун вытер лоб и не осмелился поднять голову.
Когда император Бэйли увидел Сан Чжи, его и без того плохое лицо немного потемнело: «Старик, не говори чепухи».
«Отец, ты простил пятую принцессу и супругу за убийство в городе Сифанг?» Сан Чжи спросил еще раз.
Ди Бейли тайно сжал руку: «Я никогда не говорил, что прощу их».
«Почему нужно подавлять этих убийц-грешников, если они не были прощены?»
«Хан Минхоу и его группа вошли в город. Эти люди висели на нем. Это было слишком кроваво. Господин Чен — человек, который читает книги мудрецов, чтобы не испугаться». Величественный голос императора Бейли звучал куда более предостерегающе.
«Страшно? Отец, я родился генералом Сян Минхоу. В любой войне вражеские солдаты не были избиты своими трупами. Эта капля крови — ничто. Мы не можем этого видеть. Когда г-н Чэнь пережил трагическую смерть его учеников, эта капля крови. Это не имеет значения, я думаю, что эти люди, висящие на ней, могут отражать важность личного приветствия отца».
Глаза императора Бейли были холодны, как мечи. Он не смог сдаться, потому что находился на городской башне: «Старик, то, что ты сказал, имеет смысл. Вы все должны отступить».
Солдаты отступали один за другим.
Ди Бейли ждал на вышке с застывшим лицом почти час, но так и не увидел приближающуюся команду.
Через час у всех уже затекли ноги и ступни, и лицо каждого стало длиннее предыдущего.
В Чэньши все вышли из дворца и подошли к городским воротам. Солнце поднималось высоко. Через час палящее солнце уже было прямо над их головами. Щеки у всех были красные, а лбы вспотели.
Когда он выпил чашку чая, император Бейли уже потерял терпение и ничего не мог сказать. Он продержался целый час, даже если его кто-то обмахивал, он уже не мог этого вынести.
«Отпусти кого-нибудь, посмотри, почему ты еще не пришел?»
Император Бейли получил эту новость, когда покинул дворец. Четвертый принц и его команда выступили из города Сыфан еще до рассвета. По логике вещей, когда они подошли к городским воротам, другая сторона тоже должна была прибыть.
Через некоторое время пришло известие, что машина сломалась в дороге и поездка задерживается.
Император Бейли не хотел больше ждать, но стоял у городских ворот и не мог отступить. Если бы он отступил, его сегодняшняя поездка была бы напрасной, а королевская семья оказалась бы в полном конфузе.
Император не говорил, а чиновники в тылу не смели говорить, даже если они падали в обморок от солнца.
«Ой, господин Чен потерял сознание».
Они все изнежены, и немногие могут выдержать солнце. Как и ожидалось, у некоторых кружится голова.
— Отправьте его скорее вниз и найдите доктора.
Потерявшего сознание взрослого немедленно унесли с башни.
«Мастер Сунь тоже потерял сознание, здесь кто-то есть».
Всего через несколько минут после того, как его унесли вниз, еще один взрослый потерял сознание, и солдаты поспешно унесли еще одного.
Некоторые чиновники смотрели друг на друга и задавались вопросом, о чем они думают. В его глазах появился огонек...