Глава 1167: Приведение сотен чиновников к городским воротам, чтобы приветствовать 6

Палящее солнце светило ярко и светило еще несколько минут.

«Мастер Чен потерял сознание…»

«Мастер Ли потерял сознание».

…»

Один за другим более дюжины чиновников потеряли сознание, и солдаты унесли их одного за другим.

Лицо Ди Бейли почернело от гнева, это все бесполезные вещи!

Премьер-министр Гао беспомощно наблюдал, как солдаты прибыли, чтобы забрать его. Он уже ненавидел семью Сян Минхоу. Ему было стыдно и унизительно приветствовать их. Думая об этом -

Премьер-министр Гао опустил глаза и на мгновение задумался, затем снова поднял голову, закатил глаза вверх и наклонился вперед.

«Ах, премьер-министр Гао…»

"Подождите минуту."

Принц Чанъян закричал и заглушил голоса рядом с ним.

Солдаты, везшие чиновников и собиравшиеся спускаться с городской башни, были остановлены стражей. Взрослые, которых несли, дрожали всем телом.

Это дрожание заставило солдат, несущих его, заметить подсказки.

Принц Чанъян зашагал в этом направлении, и чиновники рядом с ним уступили дорогу.

«Дюжина из них упала в обморок за час. Те, кто не знал, думали, что все придворные Бейли — слабые и бесполезные люди». Принц Чанъян сказал, указывая солдатам, чтобы они снесли их: «Здесь ждут все святые. Как придворный, даже если вы почувствуете слабость, вы должны подождать и бросить всех джентльменов под городские ворота».

Взрослый, притворявшийся, что у него кружится голова, не мог не начать трястись снова.

«Ваше Величество, если это… приведет к человеческим жертвам…»

«Человеческая жизнь? Эти люди на городской башне были серьезно ранены. Они находились на солнце в течение трех дней и до сих пор не умерли. Если вы, взрослые, не можете прожить хотя бы один день с хорошей едой и питьем, Бейли не стал бы осмелюсь использовать таких людей». Принц Чангян холодно фыркнул. : «Брось в городские ворота».

Услышав это, воины молча подняли мужчину и пошли к подножию городской башни.

Некоторые чиновники не могли не задрожать ресницами. Если бы их бросили у городских ворот, было бы стыдно кого-то убить.

Один из чиновников глубоко вздохнул, словно придя в себя.

«Эй, господин Чен тоже выздоровел…» Прежде чем человек успел спуститься на несколько ступенек, упавшие в обморок чиновники один за другим пришли в себя.

— Хех, милорды, сейчас самое время проснуться. Принц Чангян издевался.

Упавший в обморок чиновник кивнул и поклонился, вытирая пот со лба и извиняюще улыбаясь.

Увидев это, никто до сих пор не понимает, что происходит.

Хотя то, что произошло на городской башне, было далеко, звук сейчас не был тихим и достиг ушей людей под городской башней, что неизбежно вызвало некоторую дискуссию.

Ди Бейли уже собирался разозлиться, пока ждал, но когда он увидел эту сцену, его гнев хлынул прямо ему в лоб.

Я не видел чужих шуток и потерял многих людей первым.

«Идите сюда, потащите этих людей и нанесите им тридцать тяжелых ударов». Император Бейли не мог скрыть своего гнева.

«Ваше Величество, Ваше Величество…»

«Смиренные министры императора поняли, что были неправы... Император искупает свои грехи...»

Дюжину чиновников, притворившихся потерявшими сознание, потащили вниз.

Другие чиновники стали честными, и никто больше не смеет делать мелкие расчеты.

Премьер-министр Гао все еще опирался на взрослых рядом с ним, ошеломленно наблюдая за этой сценой.

Принц Чангян холодно фыркнул и подошел к императору Бэйли. Проходя мимо премьер-министра Гао, он намеренно остановился и спросил: «Что только что случилось с премьер-министром Гао?»

— Э-э… все в порядке, все в порядке.

Принц Чангян холодно посмотрел на него.

Премьер-министр Гао вытер пот со лба. Он боялся, что тридцатилетний план испортит половину его жизни. Сян Цзя действительно был врагом особняка премьер-министра!

Прождав около получаса, четвертый принц и его свита прибыли с опозданием.

Ди Бейли никогда еще не ждал так долго под палящим солнцем, и на какое-то время его зрение стало немного затуманенным.

«Ваше Величество, люди идут».

— сказал Ли Куанде.

Растерянные глаза Бэя Ли Ди однажды расширились, и он смутно увидел приближающуюся толпу, и его зрение постепенно вернулось к ясности.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии