"Не совсем."
Е Цяньнин просто думает, что этот черный пион очень похож на Цинлун Вомочи, но если присмотреться к тычинкам, есть некоторые различия.
Лепестки Qinglong Womochi темно-фиолетовые, а тот, что перед вами, чисто черный. В ночном свете он выглядит почти так же, как Цинлун Вомочи.
«Но я думаю, что синий дракон, лежащий в чернильном пруду, очень хорошо сочетается с этим цветком». После того, как Сан Ланьюй закончил говорить, она повернулась и посмотрела на наложницу Чжан: «Наложница, ты так думаешь?»
Глаза наложницы Жан загорелись, когда она услышала название цветка. Затем она посмотрела на темное пятно среди цветов, которое действительно соответствовало звуку синего дракона, лежащего в чернильном пруду.
«Синий дракон лежит в чернильном пруду, что за синий дракон лежит в чернильном пруду».
«Как и ожидалось от личного ученика г-на Чена, мы восхищаемся его знаниями».
«Старшая тетя очень талантливая и знающая».
Группа литераторов случайно стояла на коленях перед цветочным стендом. Они обернулись и увидели темный пион с волнением и восхищением в глазах.
Император Бэйли тоже был потрясен, и его лицо осветилось радостью: «Цинлун Вомочи — хорошее имя. Так уж получилось, что этот цветок еще не номинирован. С этого момента мы будем называть его Цинлун Вомочи».
У Е Цяньнина не было никакой реакции, когда он услышал комплимент: «Цинлун Вомочи — это имя другого пиона, а не того, что передо мной. Я просто неправильно определил этот цветок».
…»
«Цветок с именем Голубого Дракона, Лежащего в Чернильном пруду, должно быть, необыкновенный, и увидеть его может только старшая сестра с богатым опытом».
«Старшая сестра хорошо информирована. В отличие от нас, мы не знаем столько, сколько знаем в молодом возрасте».
"Ага."
Услышав это, литераторы снова похвалили его.
Е Цяньнин: «…»
Мастер действительно нашел хорошую группу попечителей...
…»
«Синий дракон, лежащий в чернильном пруду, тоже пион?» он спросил. Е Цяньнин кивнул.
«Где оно растет?»
«Остров».
«Неудивительно, что я и все остальные никогда об этом не слышали. Оказывается, это на «Бессмертном острове». Император Бейли, казалось, упомянул об этом намеренно.
Остров Веры?
Какой сказочный остров?
Многие люди смотрели на Е Цяньнина. Хотя им было любопытно, никто не задавал вопросов.
Стоящий на коленях учёный на мгновение просто растерялся, и его не волновало, сказочный остров или нет.
Е Цяньнин, казалось, не услышал, что сказал император Бэй Ли, и сделал несколько шагов в сторону, чтобы полюбоваться другими цветами.
Император Бейли был очень недоволен, когда никто не спрашивал. Как раз в тот момент, когда он собирался упомянуть об этом еще раз, его настигла наложница Чжан, стоявшая рядом с ним.
«Ваше Величество, вы видите, что это Зиюлан».
Император Бейли посмотрел на нее с недовольством, затем посмотрел недалеко. Дворцовая служанка подошла с горшком с фиолетовыми цветами.
Наложница Жан взглянула на него, как будто не видела его гнева. Она обернулась и поприветствовала наложниц и дочерей: «Это Зиюлан, которая известна как лучшая в мире».
Все взгляды упали на фиолетовую орхидею. В каждой фиолетовой орхидее было по два цветка. Цветы были размером с кулак, розового и белого цвета.
Е Цяньнин также заметил, что Пурпурная Орхидея выглядела прекрасно одна, но перед Королем Цветов Пионом она выглядела немного простой и элегантной.
Причина, по которой его можно назвать первым, заключается в том, что тычинки светятся ночью длинным фиолетовым светом, который при свете не заметен. Когда свет гаснет, слабый свет кажется розовым, что очень красиво.
Глаза некоторых, кто знал Цзы Юланя, в этот момент слегка сверкнули. Здесь также сидело много людей, которые не знали, почему Цзы Юлань прославился, и не особо изучали Цзы Юланя.
Очевидно, ни Нань Сян, ни Сан Ланьюй не поняли этого. Они просто переглянулись и слегка нахмурились.
«Почему ты чувствуешь себя таким морщинистым?»
Наньсян, который все еще с нетерпением ждал этого, потерял дар речи, когда увидел настоящую вещь.