Е Цяньнин потерла голову, подняла глаза и взглянула на воинов в черном и охранников в парче, ее глаза были темными и неясными.
Ингэ плотно защищал Е Цяньнин и мог отступать лишь небольшими шажками. Глаза Ингэ были наполнены убийственным намерением, и она нападала только на тех, кто подходил близко, и никогда не покидала Е Цяньнин.
Всякий раз, когда человек в черном выходит вперед, чтобы сражаться, она не будет преследовать его, пока он отступает, и будет только защищать Е Цяньнина.
Е Цяньнин быстро осознал ситуацию. Эти люди в черном твердили, что хотят убить императора Бейли, и основная сила атаки всегда была направлена на ее позицию.
Боевое мастерство Стражей Императорского Сада...
Ингэ никогда не покидал Е Цяньнина и был безжалостен, убивая его каждым движением.
Жестокое убийство, казалось, разозлило людей в черном, и со свистом еще больше людей в черном напали на Ингэ.
«Сестра, не бойся, что мы придем».
— Ой, будь осторожен и не ударь меня.
«Нож, если на земле лежит нож, подними его быстрей...»
Ученый не владел боевыми искусствами, поэтому брал все, что хотел, и бросал в противника. К счастью, вокруг было несколько охранников, готовых сопротивляться, и человек в черном, похоже, не хотел с ними связываться. Это позволило учёному воспользоваться случаем, поднять его с земли и подержать обеими руками в сторону Е. Цянь Нин подбежал туда.
"не прийти."
Е Цяньнин увидел их намерения и закричал.
Жаль, что в этом хаосе старики с красными глазами вообще не могли слушать и хотели только заблокировать фигуру, чтобы защитить ее.
Е Цяньнин посмотрел на группу стариков старше пятидесяти лет, чья одежда была грязной, а их волосы были грязными. В дрожащих руках они держали большие мечи и, казалось, не могли их поднять. Их аура вовсе не была слабой.
Они один за другим разбивали цветочные горшки на подставке для цветов. Когда они бросились, они почти держали в руках цветочный горшок. Это была захватывающая сцена.
Человек в черном не хотел обращать на это внимание. Нелегко было спрятаться от цветочных горшков, которые кишели и разбивали их. Некоторые из них были разбиты и истекали кровью.
Ученые окончательно разозлили их, и семь или восемь человек в черном обернулись и напали на них.
«Инге никогда не оставит старшую женщину ни на шаг». Ингэ отрезал противнику руку и решительно повернулся назад.
«Инге». Е Цяньнин подчеркнул свой голос. Рука Ингэ на мече сжалась: «Мисс…»
"Все будет хорошо."
Ингэ очень сопротивлялся и немного колебался, прежде чем полететь к ученому.
Ученые не боялись напавших на них людей в черном. Хоть они и были старыми, все они были относительно сильными и гибкими.
Человек в черном пропустил ни одного удара мечом. Как только он приблизился, пять или шесть литераторов набросились на него, сжимая ему горло, дергая за руки, обнимая ноги. Наконец, он разбил ему о голову цветочный горшок и легко убил его. один.
…»
Е Цяньнин не может сказать достаточно.
Ингэ ушел, и человек в черном, похоже, воспользовался этой возможностью, и семь или восемь из них напали на Е Цяньнина.
Е Цяньнин неподвижно потянул Сан Ланьюя.
«Цянь Нин». Выражение лица наложницы Жана изменилось.
В глазах императора Бейли было какое-то безумие.
'ударяться'
Когда семь длинных мечей вот-вот упадут на Е Цяньнина, вспыхнул белый свет, и звук ломающегося оружия смешался с криками.
Все были поражены и посмотрели на него, их глаза расширились.
Семь человек, напавших на Е Цяньнина, аккуратно упали назад, и то, что было вставлено им в грудь, было сломанным кончиком меча в их руках.
Скорость была очень высокой, и Е Цяньнин мог ясно видеть, что семирукий длинный меч был отрезан внутренней силой. Когда он сломался, кончик меча быстро повернулся, не давая противнику возможности дышать, и вонзился прямо в сердце.
«ах…»
Сан Ланьюй вскрикнул от испуга и спрятался за спиной Е Цяньнина.