«Твоя мать была замужем за семьей Гу более 40 лет. До того, как семья распалась, у нее было бы пятьсот таэлей в месяц. И все двести тысяч были из-за любви». Сказал Гу Вэньцин.
«То, где были потрачены ежемесячные деньги на второй дом семьи Гу, у бухгалтера есть записи. Сто тысяч — это слишком мало, так почему бы не найти бухгалтерскую книгу и не подсчитать ее одну за другой? Пока они тратятся на Моя мама, я все верну. «Что ты думаешь?» — холодно сказал Гу Шо.
Настроение Гу Вэньцина, который не сдавался ни в одну секунду, в следующую секунду стало робким.
«Бухгалтер вернулся в свой родной город, но бухгалтерские книги все еще там. На западе города так много джентльменов, и бухгалтерские книги семьи Гу можно проверить за полдня». Гу Шо добавил.
«Кто... кто знает, поддельна ли бухгалтерская книга». Гу Вэньцин хотел заработать больше денег.
«Подделка это или нет, ему виднее». Гу Шо посмотрел на Гу Минцю.
Конечно, Гу Минцю знал: «Сто тысяч — это сто тысяч».
«Второй брат».
«Это всего лишь сто тысяч. Я подпишу его, когда вы его возьмете». Гу Минцю знал, что, проверив бухгалтерскую книгу, у него, вероятно, не было даже десяти тысяч.
После того как г-жа Дай присоединилась к семье Гу, она редко общалась с дворянами столицы. Она не любила украшения в будни. Она не могла сшить много одежды в течение года, поэтому ей практически некуда было тратить деньги.
Гу Шо вынул банкноту из рукава и протянул ее.
Гу Минцю был ошеломлен. Он не ожидал, что Гу Шо будет носить с собой столько денег.
ГУ Вэньцин и Гу Сичао посмотрели прямо друг на друга. У них было под рукой сто тысяч. Насколько богатым был Гу Шо?
Возможно ли, что Наньюань дал ему 118 миллионов юаней, как по слухам?
Если бы им дали столько денег, они не смогли бы потратить их все за несколько жизней.
Гу Минцю протянул руку, чтобы поднять его.
Голос Гу Шо стал немного громче: «После того, как мы примем эти деньги, мы с мамой больше не будем иметь с тобой ничего общего. Ты действительно хочешь их взять?»
Гу Минцю замер, его глаза сверкнули, а сердце билось.
«Второй брат, возьми, ты это заслужил». Гу Вэньцин боялся, что он колеблется: «Это не имеет значения, это не имеет значения. У тебя все еще есть я, четвертый брат, и твои племянники».
«Третий брат прав. Как Гу Шо может сравниться с твоими племянниками? Он так богат и никогда не давал тебе ни копейки в прошлом. Он не так хорош, как твой племянник. Несколько дней назад Аюань обедал со вторым братом. «ГУ Сичао тоже жаждал ста тысяч таэлей.
Гу Минцю боролся и, наконец, принял деньги.
В глазах Гу Шо было безразличие.
"Знак." Дай подошел к Гу Шо.
На этот раз Гу Минцю не уклонился. Он взял со стола ручку и дрожащей рукой подписал свое имя в книге «Хели».
Когда старейшина клана увидел, что он пишет, он поднял руку и вычеркнул семью Дай из генеалогического древа. С тех пор Гу Минцю, второй член семьи Гу, был единственным в родословной и не имел наследников.
«Генеалогия изменена. Завтра я вернусь в клан и вынесу генеалогию вашей второй, третьей и четвертой спален. Если вы захотите переписать ее в будущем, не звоните членам своего клана. Это ваше дело. ." Старейшина клана встал.
Гу Вэньцин и Гу Сичао были ошеломлены, когда услышали это.
«Старший клан, что ты имеешь в виду?»
«Это означает, что вы собираетесь открыть свое генеалогическое древо в одиночку, и вам придется вернуть деньги, которые вы потратили на женитьбу. Семья Гу не может позволить себе потерять этого человека». Не повезло старейшине клана дожить до такой старости и увидеть такие бесстыдные вещи перед смертью. .
«Этот... старейшина клана, ты не можешь этого сделать. Это семейное дело второго брата. Если ты хочешь переехать, ты должен перевезти семью второго брата. Почему ты переезжаешь нашу?» Выход из рода равносилен исключению из родословной.
«Если у тебя плохое поведение, его сохранение дискредитирует клан».
После этого инцидента старейшины клана полностью поняли, что мотыльков необходимо выловить как можно скорее, иначе, если они вызовут проблемы в будущем, они обязательно затронут весь клан.
«Старейшина клана…»
«Гу Шо, ты самый многообещающий среди этих детей. Неспособность семьи Гу удержать тебя — это их потеря. Если ты и твоя мать сможете быть полезны в будущем, просто спросите». Старейшина клана подошел к Гу Шо. , глаза полны вины.
Такой выдающийся ребенок...
Почему!
Это означает, что семья Гу не благословлена.
«Твой дедушка, клан позаботится о том, чтобы кто-нибудь о нем позаботился».
«Нет, дедушка, я о нем позабочусь». Старейшина клана поднял руку и несколько раз похлопал себя по плечу, его глаза слегка покраснели: «Хорошо, хорошо, у брата Гу такой сыновний внук, как ты, оно того стоит, оно того стоит».
Гу Минцю испытал смешанные чувства, когда взял сто тысяч таэлей.
Гу Вэньцин и Гу Сичао выглядели крайне уродливо, и в их сердца проникло некоторое сожаление.
«Хорошо, теперь, когда вопрос решен, я больше не останусь». Старейшина клана передал родословную соседнему с ним клану.
«Старший клан, идите медленно». Дай шагнул вперед.
Старейшина клана кивнул и вышел вместе со своими членами клана. Проходя мимо, Гу Минцю сердито посмотрел на него и сказал: «С этого момента береги себя».
Фигура Гу Минцю слегка покачнулась.
Гу Сичао встал позади и быстро поддержал человека быстрым зрением и руками: «Второй брат».
"Все нормально." Гу Минцю успокоился.
Гу Вэньцин был исключен из клана без всякой причины. Он чувствовал себя угрюмо и хотел рассердиться. Когда он увидел сто тысяч таэлей в руке Гу Минцю, он подавил свой гнев и сказал: «Дай, теперь, когда мы помирились, почему бы тебе не взять своего сына и быстро уйти».
Дай Ши взмахнул одеждой, подошел к главному месту и сел: «Это вы хотите уйти».
«Почему мы должны уходить? Это старая резиденция семьи Гу».
«Гу Вэньцин, разве ты не помнишь, что твой старый дом был продан тобой?»
…»
«Теперь старый дом является собственностью маркиза Юнъаня, и ты не сможешь жить там долго».
«Тебе не нужно беспокоиться о том, как долго ты сможешь оставаться здесь. Кто-то вытащит этих троих». Лицо Дай Ши похолодело.
Когда голос стих, вошли пять или шесть слуг.
«Дай Ши, как ты смеешь…»
"Вытаскивать."
Гу Минцю хранил молчание с тех пор, как подписал письмо о разводе. Слуги тащили его, но он не сопротивлялся.
— Я... я иду один.
Гу Сичао прекрасно осведомлен о текущих событиях.
«Вы... эй? Эй? Отпустите, госпожа Дай, Гу Шо, вы не будете долго гордиться. Если маркиз Юнъань узнает, что вы все еще живете в старом доме, он вас всех вышвырнет. вне." Кричащий голос Гу Вэньцина постепенно затих.
В зале снова воцарилась тишина.
«Я не ожидал, что они окажутся такими людьми». Госпожа Жан была почти в ярости до смерти.
Е Цяньнин подошел к Дай Ши, присел на корточки и взял Дай Ши за руку: «Бабушка».
Дай Ши подняла руку и накрыла руку Е Цяньнина: «Глупый мальчик, не волнуйся о том, что с бабушкой все в порядке. Когда бабушка была маленькой, она хотела помириться. В то время было слишком много связей. Теперь бабушка счастлива».
«Мама, что бы ты ни делала, мой сын всегда будет рядом с тобой. Скоро я попрошу кого-нибудь пойти к семье Гу и собрать твои вещи», — сказал Гу Шо.
Дай Ши кивнул, думая, что сто тысяч таэлей было слишком дешево для Гу Минцю: «Тебе не следовало давать ему сто тысяч таэлей прямо сейчас».
«Сто тысяч таэлей выкупили семейные отношения. Он выбрал свой путь. Его сына не будет волновать, что с ним будет в будущем». То, что он только что сказал, было очень ясно, и Гу Минцю все равно принял деньги.
В его глазах деньги важнее жены и детей.
«Сто тысяч таэлей не согреются в кармане». Дай Ши прекрасно знал, что после выхода из этой двери деньги пошли в карманы третьей и четвертой комнат.
"Будь как будет."
Гу Шо долгое время смотрел свысока на отношения между отцом и сыном.
«Да, пусть будет так».
Дай Ши был у власти половину своей жизни, и теперь он на свободе. (Конец главы)