Глава 138. Самое главное — распознавать слова
«Папа тоже ест».
Е Цяньнин ответил, оторвал своей маленькой рукой кусок утиной ножки, откусил ее и съел, а другой рукой взял жареную утку и отдал ему.
Сян Минхоу не мог не поднять руку, оторвать небольшой кусочек и положить его в рот. Жареная утка из Цзянчжоу вкуснее, чем в Киото.
Он проглотил ее залпом, и лишь потом понял, что эта девушка только что выздоравливала от тяжелой болезни, а когда повернул голову, чтобы увидеть вкусную еду, беспомощно вздохнул, чувствуя, что попал в ее ловушку.
«Вы можете съесть только одну утиную ногу, не слишком много».
"доброта."
Е Цяньнин послушно кивнула, просто удовлетвори ее желание и не позволяй старику волноваться.
На этот раз она поняла свою ошибку и без всякого понимания убила Лянъи Сяншэна.
Как говорится, познание себя и врага — единственный способ победить в каждой битве. Она ничего не знает о Бэй Ли и не может использовать свои способности без разбора.
Если вы хотите понять эту эпоху, вы должны начать со многих книг Ши Цзи, но она не понимает традиционные китайские иероглифы и не умеет читать...
Итак, самое главное сейчас — распознавать персонажей!
—
Город Киото, Бессмертные пьяны.
В это время было обеденное время, и первый этаж Xianrenzui был полон людей и шумен, и самой интересной темой была тема декана Чена из Академии Лоушань.
«Вы слышали, что у декана Лоушанской академии есть пара симбиозов?»
"Правда? Откуда ты это взял?"
«Кажется, я слышал, что его подобрали по дороге из Наньюаня в Бейли».
«Подобрал? Это ложь, как Лянъи мог просто взять его?»
Четверо мужчин сидели за столом и болтали во время еды.
«Это не ложь, это правда». Мужчина за соседним столиком повернул голову, чтобы ответить.
Четверо мужчин переглянулись, и человек, сидящий слева, все еще не верил в это: «Слухов ходит слишком много, и чем больше их говорят, тем загадочнее они становятся. Если вы скажете, что я верю всему, что выпадает из небо, я просто не верю, что его подняли».
«Хахаха, я тоже не верю, или если ты найдешь его, я поверю». Мужчина справа рассмеялся.
«Правильно, я подобрал? Ха-ха-ха, если бы кто-то поднял эту вещь, он бы сам ее спрятал». Мужчина за тем же столиком тоже рассмеялся.
Мужчина за соседним столиком сразу же возмутился, увидев, как над ним издеваются: «Это правда, если у вас есть родственники, которые работают в большой семье, вы можете попросить их навести справки об этом. Я не вру».
"О? Значит, в вашей семье есть родственники, которые работают в большой семье?" — спросил мужчина слева.
«Конечно, мой двоюродный брат работает в резиденции премьер-министра Гао, а еще он главный охранник». — сказал мужчина за соседним столиком.
Несколько человек сразу же заинтересовались, когда услышали это, и спросили: «Тогда кто подобрал Лянъи Сяншэн?»
«Я слышал, что это шестилетняя кукла. Маленькая кукла была принята деканом как прямая ученица. Во время церемонии ученичества маленькая кукла была передана декану».
«Шестилетняя кукла? Невозможно». Мужчина был удивлен.
«Это шестилетний ребенок. Если бы не маленький ребенок, который его не узнал, кто бы отдал такую важную вещь? Я также слышал от своего двоюродного брата, что маленький ребенок заболел из-за этого инцидент. Люди не знают, смогут ли они проснуться», — серьезно сказал мужчина за соседним столиком.
Все четверо сразу поняли, когда услышали слова.
Кроме того, если никто не узнает его, они будут готовы отдать его, в конце концов, эта штука родом из Сяньшаня.
— А еще мой двоюродный брат сегодня утром сказал, что декан Лушаньской академии сегодня разослал почтовые отправления всем сановникам аристократических семей и что завтра он устроит банкет в Лушаньской академии. — повторил мужчина за соседним столиком.
«Впервые слышу, что Академия Лушань устраивает банкет».
"Что вы делаете для банкета?"
«Конечно, это из-за взаимного рождения двух церемоний. Дин Чен позволит всем завтра увидеть чудесный плод». Человек за соседним столиком много знал и вовсе не относился ко всем как к чужакам.
(конец этой главы)