Глава 147. Мой сын назначен пожизненно в частном порядке.
После банкета Дин Чен попросил мастера вынести два образа на всеобщее обозрение.
Император Бэй Ли был потрясен и восхищен, когда увидел настоящую гармонию между двумя внешними проявлениями.
Я не ожидала, что на свете действительно есть плоды, похожие на сплетни, и цвет тоже очень румяный и красивый, и я думаю, что он необыкновенный на первый взгляд.
Я слышал, что его можно хранить десятилетиями без порчи, но не знаю, правда это или нет.
Все вытянули шеи, чтобы посмотреть. После того, как император посмотрел, мастер спустился с подносом и прошел мимо них.
Мастер шел очень медленно, достаточно времени, чтобы все могли ясно видеть.
Все были очень удивлены, так как слышали, что съев ляньъи, можно избавиться от болезней и несчастий.
Сян Минхоу только сегодня посмотрел на этот фрукт, между его бровями не было и следа радости, но ему хотелось подойти и раздавить его.
«Я не ожидал, что атлас на Затане действительно появится, он выглядит так чудесно». – похвалил Чисукэ.
«Они все кучка невежественных злодеев. Что хорошего в бессмертных горах? Что хорошего в том, чтобы быть бессмертным. Я все еще думаю, что для человека достаточно ста лет». Чжань И не поклоняется призракам или бессмертным.
«Брат Чжан по-прежнему такой же свободный и легкий, как и в молодости». — сказал Цяньсуке.
«Реальность жизни, конечно, свободна и легка. Если ты умрешь рано с глубокими мыслями, я просто хочу дожить до того, как моя внучка выйдет замуж и родит детей, чтобы в жизни не было сожалений». — сказал Чжан И.
«Ваша семья жената? Почему мне никто не сказал, чтобы я мог приготовить для него щедрый подарок». — спросил Цяньфу.
«Нет, мой сын назначен пожизненно, а внучке уже шесть лет». Сказал Чжан И, совершенно не краснея.
Цяньфу кивнул, услышав слова: «Завтра я попрошу кого-нибудь компенсировать подарок маленькой куклы».
Холодно лгать маркизу династии Мин, в частном порядке решить на всю жизнь? У него хватило наглости сказать это.
Хотя Гу Шо всегда искал пару, но в данный момент его это совершенно не заботило. Мастер Чжан собирается раскрыть свою внучку, так должен ли он также рассказать об этом старику?
— У тебя тоже есть внучка? Старейшина Гу сказал своевременно.
Гу Шуо: "..."
«Анг, моя внучка очень красивая, и большинство людей не могут с ней сравниться, она пухленькая». — сказал Чжань И и посмотрел на Е Цяньнина.
«Здорово, здорово иметь внучку». Гу Лао очень завидовал.
Мастер прогулялся с Лянъи Сяншэном и вернулся к декану.
— Вы все его смотрели? — громко спросил Дин Чен.
«Синергия двух инструментов действительно заслуживает своей репутации».
«У декана действительно большой ребенок».
«Вещи из Пэнлай Сяньшань падают на нашего Бейли, и нашему Бейли суждено стать лидером».
Все его постоянно хвалили, и многие видели его в сплетнях, и он действительно предстал перед ними, почти такой же удивительный, как настоящий дракон, спускающийся в мир.
Император Бейли тоже очень доволен драконьим сердцем. Четыре страны отправили много людей на поиски Сказочной горы Пэнлай. Теперь, когда волшебная гора впервые появилась в Бейли, значит ли это, что волшебная гора Пэнлай находится в Бейли?
«Поскольку все его смотрели, я не буду вежливым». После разговора Дин Чен протянул руку, чтобы поднять Лянъи Сяншэна, а затем поклонился императору Бейли.
Е Цяньнин тоже был очень удивлен, увидев это. Мастер не хотел посвящать две церемонии императору, почему он провел такую грандиозную церемонию?
Император Бэй Ли был ошеломлен внезапным вставанием на колени и быстро пошел, чтобы помочь ему подняться: «Мужчины, что вы делаете?»
— Ваше Величество, у меня есть кое-что спросить. Дин Чен опустился на колени.
«Мужчины, если вам есть что сказать, просто говорите, и я обязательно позабочусь об этом для моего наставника».
(конец этой главы)