Глава 152 Ворота особняка генерала такие оживленные
— Иди, хозяин заедет за тобой завтра. Дин Чен махнул рукой.
Е Цяньнин кивнул с улыбкой и опустил занавеску.
Дин Чен долго смотрела на удаляющуюся без движения карету, гений, действительно гений, академиков можно назвать волшебной ручкой, а ей всего шесть лет.
У таких достижений светлое будущее, но жаль, что она дочь чиновника.
Все женщины придворных чиновников имеют записи, и даже их родители не имеют никакого контроля над их браком, не говоря уже о том, что она дочь генерала.
Раньше у Бэй Ли не было такого регламента, но с тех пор, как нынешний император взошел на престол, у него появилась эта цель.
Женщины могут выйти замуж, когда им исполнится пятнадцать или шестнадцать лет. Когда они достигают брачного возраста, их должен увидеть император, когда они женятся на главной жене. Это самое невольное для детей придворных чиновников.
Его маленький ученик жаждет свободы и чрезвычайно открыт. У чиновников в столице, больших и малых, есть много дел, какими бы чистыми они ни были, она не подходит.
Хотя ей всего шесть лет, ей приходится разбираться с этим заранее.
Особняк генерала
Рано утром у ворот генеральского особняка гудело. Зная, что сегодня Сю Му, Чжан Чи не выдержал умоляющей матери и привел ее в Особняк Генерала.
Они вдвоем последовали за слугой, прежде чем увидели подъезжающую карету семьи Гу.
За каретой стояла группа слуг, и двое слуг несли большой красный ящик. Чжан Чи и госпожа Чжан были немного озадачены.
«Это семья Гу? Разве в семье Сян нет взрослых детей?» Увидев большую красную коробку, госпожа Чжань первой подошла к Сяпиню.
Чжан Чи покачал головой, глядя на карету семьи Гу, задаваясь вопросом, что семья Гу хотела сделать?
Старый Гу вышел из кареты и направился к особняку генерала, сопровождаемый слугой, несущим коробку.
«Эй, это не миссис Чжан и мальчик Чжан? Что вы делаете в особняке генерала?» Старейшина Гу подошел к нему.
«Я слышал, что несколько дней назад юная леди из Особняка Генерала серьезно заболела, так что давайте сегодня осмотрим дворец и пришлем еды». Миссис Чжань рассмеялась.
Старый Гу опустил голову, когда услышал эти слова, и увидел, что служанка позади миссис Чжань держала две красные коробки, и внезапно почувствовал небольшое отвращение: «Посмотрите на маленькую девочку, которая принесла эти две маленькие коробки? Тск-тск».
Закончив говорить, он махнул рукой, и восемь слуг позади него внесли четыре коробки и последовали за мистером Гу в особняк.
«Какой у него тон, не правда ли, он просто сломленный торговец». Чжан Чи был раздражен, и его движения были слишком резкими, выдергивая болезненные зубы.
«Будь осторожен, порка твоего отца — это не шоу».
«Старый Гу слишком раздражает».
«Он старший, поэтому он не может быть таким неразумным. Мистер Гу просто держит рот на замке, и у него доброе сердце».
Г-жа Чжань из ученой семьи, и она также знает характер Гу Лао, поэтому она не приняла это слово близко к сердцу и просто беспомощно улыбнулась.
Когда г-жа Сян услышала, что семья г-на Гу и Чжаня пришла в гости и несла несколько больших коробок, она рассмеялась от уха до уха и немедленно попросила свою горничную одеть ее.
Несколько дней назад император наградил множеством хороших вещей. Хотя было сказано, что они были вознаграждены Е Цяньнин, этому маленькому дикому ребенку, она также почтила своего собственного сына.
Без ее сына, как мог бы император знать это маленькое дикое существо? В конце концов, эти награды принадлежали их семье Сян, так что маленькие дикие виды не должны даже думать об этом.
Пополнение организма?
Ее старухи почти достаточно, чтобы составить ее тело!
Служанка помогла госпоже Сян войти в холл. Мать и сын старейшины Гу и Чжан Чи некоторое время ждали в холле. Увидев, что кто-то идет, госпожа Чжань встала.
«Я не видел госпожу Сян уже несколько лет, но она все так же выглядит».
«Госпожа Чжань ведет себя так же. Похоже, ей за тридцать». Мадам Сян сильно завидовала, когда увидела госпожу Чжань. Она вспомнила, что видела ее однажды несколько лет назад, и ее внешность совсем не изменилась.
(конец этой главы)