Глава 374 Нелегко быть чиновником, а уйти в отставку еще труднее
«Кто-нибудь, подойдите и возьмите его». Юань Синью дважды закричала.
В императорском саду не было охранников.
Все охранники только что были из спальни наложницы Юань Гуй. Они узнали Юань Синью. После выхода из дворца ее не знала ни одна скрытая стража. Даже если бы они знали ее, они не стали бы действовать.
Скрытая стража во дворце слушает только королевскую семью, а дамы официальной семьи не в состоянии им приказывать.
Прошло много времени, прежде чем пришли охранники, бледное лицо Юань Синью было ужасно темным, и она погналась за Бай Лин.
Поймай его, она разрежет его на куски.
Горничная была так напугана, что не смела ни выдохнуть, ни пренебрегать ею, поэтому побежала за ней.
Бай Лин несколько раз обошел императорский сад, прежде чем побежать к парадному залу, как раз вовремя для верхнего двора.
Император Бейли вышел из-за Зала Цяньцин и на небольшом расстоянии встретил Дина Чена, идущего в этом направлении с двумя разгневанными злодеями.
«Мой отец ушел в отставку, даже если мы вернемся в деревню, это лучше, чем жить под забором».
«Толстяк, не пугай народ отставкой в генеральском особняке, император такого не примет».
«Кто пугает людей? Мы просто хотим вернуться в деревню. Что ты имеешь в виду под есть или не есть?»
"...толстяк, он умеет есть".
«Это ты сказал, есть или не есть, а не я хочу есть».
"..."
Император Бэй Ли услышал, как двое ссорятся издалека, и не мог не нахмуриться.
Вчера я только что получил военную палку, но сегодня я жив и здоров. Разве я не говорил другим наказывать и обманывать?
«Дин Чен». Император Бэй Ли подошел.
Е Цяньнин и Сан Ци увидели императора, посмотрели друг на друга, замычали и повернули головы, чтобы отдать честь императору.
«Увидеть императора».
«Отец Император».
"Вставать." Император Бэй Ли посмотрел на Е Цяньнина: «Маленькая девочка, почему ты во дворце?»
«Я пришел сюда с отцом утром, и мой отец попросил меня подождать, пока он спустится в императорский сад. Я ждал очень долго и не видел, чтобы мой отец пришел». Е Цяньнин сказал с маленькими глазами и тайком прицелился в него тихим голосом. Спросите: «Ваше величество, где мой отец?»
— Твой отец отправился командовать солдатами с военным министром и, вероятно, еще долго не вернется.
"Солдаты? Разве папа не ушел в отставку, какие солдаты?" Е Цяньнин был подозрительным.
«Маленькая девочка, ты думаешь, что так просто уйти в отставку, а на юге есть бандиты, поэтому я приказал твоему отцу отправиться на юг, чтобы схватить его и трахнуть обратно в Пекин».
Е Цяньнин нахмурился, очень недовольный.
«Маленькая девочка, ты действительно хочешь, чтобы твой отец ушел в отставку?» Император Бэй Ли посмотрел ей в глаза.
"Эн." Е Цяньнин тяжело кивнул: «Я думал, что быть высокопоставленным чиновником нелегко, но теперь я знаю, что уйти в отставку еще труднее. Эй, я даже не хочу иметь мирную жизнь, и мой отец ушел в снова война».
Она слушала Шуй Ми, рассказывающую о делах раннего двора, о том, рано или поздно появится бандит, и срочное сообщение пришло как раз тогда, когда ее отец ушел в отставку и не мог продолжать.
Я слышал, что бандиты были чрезвычайно свирепы, и все чиновники, которые ездили на юг контролировать воду, были перехвачены и убиты, и методы были крайне жестокими.
«Цель борьбы — защищать жизни людей и работать в мире и довольстве». Император Бэй Ли сказал низким голосом.
«Люди живут и работают в мире и довольстве, но я буду несчастен. Разве император не видел моего лица? Папа защищает других, но другие не обязательно защищают нас. Я до сих пор помню, что сказала шестая принцесса». Е Цяньнин был немного возмущен.
Император Бэй Ли не видел этого, но он совсем не хотел этого видеть. Он был немного раздражен, когда увидел эту куклу сейчас.
Сан Ци не мог не бросить несколько взглядов. Он был поражен, когда увидел его только сейчас, но вчера это не казалось таким серьезным.
«Девушка, шестая принцесса была сурово наказана императором за небрежность в словах и поступках, так что не поднимайте этот вопрос». — мягко сказал Дин Чен.
(конец этой главы)