Глава 425. Я не верю ни в кого, кроме себя.
Фигура тихо вышла за коридор.
Е Цяньнин повернул голову, крепко сжимая золотое лекарство от язв в руке, на его лице не было никакого выражения.
Спустя долгое время, словно после мысленной битвы, она бросила в космос лекарство от золотой язвы, чтобы дать ему усвоить урок.
Рассвет.
Город Киото безжизненный, а улицы пусты.
После вчерашних ночных обысков почти никто не выходил, и все дома были закрыты, чтобы не повредить верхнюю часть тела.
Послы Троецарствия пришли во дворец рано утром и спросили, почему городские ворота закрыты. Результат, данный императором Бейли, заключался в том, что во дворце были воры, а спальня наложницы Юань Гуй была опустошена.
Внутри очень важные предметы, и кто-то видел, что вором была женщина.
Ворота города могут быть вновь открыты только после обыска всего города Киото, и посланников Трех Королевств просят не покидать Киото в это время.
Наньюань это не волновало, Дунъи пока не покидал столицу, и, зная, что дело не имеет ничего общего с Дунъи, они, естественно, сидели и смотрели шоу.
Си Янь сохранял спокойствие, но вокруг станции, где жил Си Янь, было много королевской стражи.
Каждое их движение находится под наблюдением императора Бейли.
После поиска сутки, отзывов и новостей больше не было.
У императора Бэй Ли было мрачное лицо, он смотрел на поддельный ключ от тайной комнаты, он так и не мог вспомнить, когда его подменили, но кроме наложниц в гареме, он был горничной, служившей перед императорским двором.
Есть также несколько близких ему евнухов.
Император Бэй Ли вдруг поднял глаза и посмотрел на евнуха Ли: «Как вы думаете, кто тайно поменял ключи?»
Евнух Ли в страхе опустился на колени: «Я не знаю».
Император Бейли смотрел на людей на земле глубокими глазами.
Евнух Ли весь дрожал.
«Иди сюда, проверь всех наложниц, которых я посетил за последний месяц, и всех горничных и евнухов во дворце Цяньцин притащили на допрос». Раздался спокойный голос императора Бейли.
Оставьте тайно.
Евнух Ли был так напуган, что чуть не потерял сознание.
«Прошло одиннадцать лет с тех пор, как я вернулся к… императору».
"Одиннадцать лет, не мало времени." — медленно сказал Бей Ли.
Со лба евнуха Ли стекал пот, и лицо его побледнело.
Император Бэй Ли некоторое время молчал: «Я все еще очень доверяю вам».
«Раб абсолютно предан императору».
— Я действительно хочу увидеть, насколько ты верен мне.
Евнух Ли задрожал еще больше, зная в глубине души, что ему не сбежать.
«Иди сюда, отведи евнуха Ли и строго допроси его».
Пришли охранники, но евнух Ли не сопротивлялся, он поклонился императору Бейли, прежде чем его потащили вниз.
Глаза императора Бейли темны, он никому не доверяет, а ключ, который он носит, кем-то украден, чего достаточно, чтобы показать, что у кого-то вокруг него есть второе сердце, если он хочет убить...
Он крепко сжал пальцы, он скорее убьет по ошибке тысячу, чем отпустит одного.
«Сон Ан, ты должен быть осторожен в выборе новой партии придворных дам и евнухов, которые будут служить тебе». Император Бэй Ли сказал низким голосом.
"да."
Раздался приглушенный голос, и люди тихо покинули Уси.
«Ваше Величество, наложница Юань Гуй просит вас о встрече». Имперская гвардия прибыла с докладом.
«Сюань».
Император Бейли погладил себя пальцами по лбу, и искал день без подсказок ни к кому, ни к ворам, откуда столько вещей вышло из дворца.
Наложница Юань Гуй поспешила в своем лучшем наряде: «Приветствую Императора».
«Освобождение». Император Бэй Ли махнул рукой.
— Император когда-нибудь искал какие-нибудь улики? Наложница Юань Гуй пришла сюда, как только узнала, что военное министерство отправило людей во дворец.
"Нет."
«Ваше величество, дело очень серьезное. Воры могут эвакуировать спальню наложницы, не зная ситуации. Если они захотят переместить сокровищницу, последствия будут катастрофическими».
(конец этой главы)