Глава 441. Не человек.
Это первый раз, когда я слышу о наложнице Юань Гуй, выращивающей червей ГУ за много лет.
Даже если черви Гу из их семьи Яованг умрут, их аура сохранится примерно на полгода.
«При каких обстоятельствах черви Гу внезапно исчезнут?» Император Бэй Ли не очень хорошо знал Гу.
«Независимо от того, насколько запечатан червь Гу, другие черви Гу могут его почувствовать, особенно червь Гу той же родословной, даже если червь Гу той же родословной похоронен на 100 метров под землей, другие черви Гу могут точно его найти. месте индукция между червями Гу внезапно исчезла, и я тоже очень удивлен». Глаза Юань Иньтана были сложными, и он сказал: «Внезапно исчезни, если…»
"Если что?"
«Червь Гу внезапно исчез из этого мира».
Есть только одна возможность.
Сердце Бейла Императора упало, и он повторил тихим голосом: «Исчезнуть из этого мира?»
Теория призраков и богов, кажется, имеет под собой основу, и даже высокопоставленный тайный страж не может этого сделать. Кто еще может эвакуировать спальню наложницы Юань Гуй?
Си Ян, может быть, приглашенные боги приглашены?
«Брат, может ли быть, что-то повлияло на червей ГУ, и индукция пошла не так?» — спросила наложница Юань Гуй.
«Когда я прибыл в город Сифанг, чувство насекомых ГУ исчезло, но в то время я все еще мог обнаружить дыхание, оставленное насекомыми ГУ на людях. После того, как я вошел в столицу, дыхание внезапно остановилось. город несколько раз В круге вообще нет движения, я боюсь, что в столице спрятаны какие-то нерукотворные вещи». — сказал Юань Иньтан.
Наложница Юань Гуй была ошарашена, она была ошеломлена, неужели тут что-то нечисто?
У императора Бейли было сложное выражение лица. Что-то, что не было создано людьми, было призраком, и внезапно он подумал о Вечной жемчужине Восточно-Китайского моря, когда Сиянь вошел во дворец.
Слухи о предметах из Восточно-Китайского моря очень странные. Сиян без всякой причины отправила Бейли мировые сокровища. Может быть, в Вечной Жемчужине спрятано что-то странное?
«Иди сюда, иди в храм Ваньбао и пригласи настоятеля Мяо Юаня во дворец».
"да."
«Если ты узнаешь, я много тебя вознагражу». Император Бэй Ли также хотел посмотреть, действительно ли что-то произошло.
"Да." Юань Иньтан отдал честь.
«Брат, будь осторожен».
Юань Иньтан кивнул и отступил назад.
Император Бэй Ли больше не был сонным, а Си Фэнъин внезапно бесследно исчез, как дыхание насекомого Гу.
Теперь он совершенно уверен, что Сифэнъин и кража были совершены одним человеком.
Сказки о привидениях и бессмертных никогда не прекращались. Дунхай, Пэнлай и бессмертные не беспочвенны.
Наложница Юань Гуй тайно наблюдала за дворцом, чувствуя себя очень холодно.
Из окна дует холодный ветер, край кровати слегка качается, а занавеска из бус издает легкий звук, глядя на нее, становится немного холодно.
Аббат Мяо Юань входит во дворец, он должен попросить аббата провести церемонию во дворце, чтобы избавиться от мрака.
—
Ветер легкий и облака легкие, весна красная и ивы зеленые.
Персиковые цветы и опавшие листья находятся в беспорядке, и десять дней проходят в мгновение ока.
Ворота столицы до сих пор наглухо закрыты, а офицеров и солдат ищет не так уж много, волна за волной, и до сих пор нет известий о так называемых блатных.
Ворота города были заблокированы почти полмесяца. Разумно сказать, что город Киото обыскивали и обыскивали. Если вора не поймали, то очевидно, что вора вообще нет в Киото.
Может быть, они ушли из города очень рано, полмесяца достаточно, и люди жаловались на задержку с подходом к городским воротам.
И люди, запертые внутри и снаружи городских ворот, стали кричать у городских ворот.
(конец этой главы)