BTTH Глава 536: Карта Сказочной Горы Пэнлай
"Хмф." Старший офицер холодно фыркнул и замахал руками назад: «Погоня».
В мгновение ока группа людей мощно ушла, оставив после себя кучу пыли, и задыхающиеся люди не могли открыть глаза.
Молодой человек поднял руку, чтобы стряхнуть пыль, и открыл глаза, чтобы посмотреть на офицеров и солдат.
Кто же этот малыш, обидевший офицеров и солдат? Как могли богатство и богатство чиновников быть противником ребенка.
«Что ты делал в таком юном возрасте? Перепутал столько офицеров и солдат». Хорошо одетый охранник смотрел на удаляющуюся толпу и что-то бормотал себе под нос.
«Это многословно, поторопитесь и найдите серебряную иглу».
- Да, скоро будет готов. Хорошо одетый охранник насчитал в руке восемь штук, а осталось еще трое.
Прошло около двадцати минут.
«Хозяин, их всего десять, и есть один подчиненный, который все обыскал, но его нет…» — сказал охранник в прочной одежде и вошел, его голос застрял в горле.
Потому что его хозяин держит серебряную иглу и завороженно смотрит на нее, плюс той, что в руке хозяина, не ровно одиннадцать?
"...Владелец."
Мальчик протянул руку.
Хорошо одетый охранник сунул ему в руку десять серебряных иголок.
Другую юноша сложил, достал красный платок, надел на него серебряную иголку, завернул и сунул в рукав.
«Войди в столицу и узнай, кем только что был ребенок».
"да."
Хорошо одетый охранник вызывает подозрения, разве хозяин больше всего ненавидит детей?
'вождение'
Неподалеку в поле зрения мальчика попала еще одна группа людей.
'вызов'
Цянь Фаньцзи остановил лошадь и спросил мальчика: «Младший брат, ты когда-нибудь видел ребенка на лошади?»
"Я понимаю." — неожиданно сказал мальчик.
«По официальной дороге была группа офицеров и солдат, которые, казалось, недавно преследовали ее».
Офицеры и солдаты?
Цянь Фанцзи подумал, что об этом говорят люди, которые только что покинули город, что маленькая девочка, должно быть, в экстренном порядке прорвалась в городские ворота и оскорбила офицеров и солдат.
В мгновение ока Гу Шо и Чжань Чи также прибыли верхом.
«Цянь Фаньцзи, где маленькая девочка?» — спросил Гу Шуо.
"Передний."
"Водить машину."
Все трое побили своих лошадей и быстро ушли.
Мальчик в красном уставился на нескольких человек, и с первого взгляда он увидел, что у них были необычные ауры. Он казался очень нервным из-за мальчика только что, и ему стало еще любопытнее.
«Мастер, один из последних, мои подчиненные узнают в нем Босса Гу, который отвечает за Имперского Торговца». — сказал хорошо одетый охранник.
Молодой человек в красном помолчал, вскочил на лошадь, развернулся и ладонью порвал веревку, тянувшую телегу.
— Мастер, что ты делаешь?
Мальчик держал вожжи, и лошадь поскакала, как летящая.
"Владелец."
Нарядно одетый охранник смотрел в ту сторону, куда уезжал барин, и тревожился. Хозяин, должно быть, только что пошел за группой людей.
Детям, офицерам и солдатам, и тем немногим, кто за ними гнался, приходилось нелегко. Если хозяин запутался в неприятных вещах, будет хлопотно!
—
Дворец Бейли, Императорский кабинет.
Император Бэй Ли еще не отреагировал на то, что он услышал. Его глаза полны экстаза, и он не может в это поверить. Глаза Сан Чжи действительно скрывают карту Пэнлай Сяньшань?
«То, что вы сказали, правда? Это подтвердилось?» Императору Бейли потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, и он с нетерпением спросил.
«Год назад вдовствующая императрица Дунъи отправила людей в секту Яован в поисках таблетки. Много лет назад секта Яован была в долгу перед Дунъи, поэтому мастер отправил старейшин клана в Дунъи. Вдовствующая императрица Дунъи видит врач, и старейшина Фэн слышал разговор между Чу Юэ, седьмой принцессой Дунъи, и королевой-матерью полгода назад, так что ошибки быть не может». Юань Иньтан сказал им один за другим.
— Зачем ты рассказал Бейли то, что слышал полгода назад? — спросил император Бейли.
(конец этой главы)