Глядя вверх, земля была черной как смоль, а огонь доходил до вершины горы.
Е Цяньнин посмотрел, деревья на вершине горы также сгорели до такой степени, что огонь достиг вершины горы до того, как пошел сильный дождь.
Если Чу Юэ и имперская скрытая охрана найдут место, где можно спрятаться на короткое время, шанс выжить составит 30%.
«Дорога вниз с горы не очень легкая, так что будьте осторожны». Гу Шуо первым перепрыгнул через сломанный пик.
Огонь сжег все, и трупы многих животных сгорели до черноты, и число погибших было огромным.
Тысячелетние горы на горе Сифан полностью сгорели.
Е Цяньнин оглянулся, крики существ в горах, казалось, все еще отдавались эхом в его ушах, этот долг рано или поздно будет возвращен.
Гу Шо бежал, но внезапно остановился.
Цянь Фаньцзи тоже заметил что-то странное, они остановились и зорко огляделись.
«Хозяин, хозяин… вас нашли подчиненные». Хорошо одетый охранник пронесся, как порыв ветра.
Человек в красном закатил глаза.
Нарядно одетый охранник бросился вперед и расплакался: «Подчиненные знают, что с барином должно быть все в порядке, дай бог, действительно дай бог...»
Человеку в красном было очень противно, когда он увидел свое грязное тело: «Держись подальше».
«Мастер... Для моих подчиненных нормально подниматься в гору под проливным дождем». Хорошо одетый охранник огорчился, бог знает, как испугался он в этот день.
Если у мастера есть что-то хорошее или плохое, ему будет стыдно возвращаться в клан.
"Вставать."
Хорошо одетый охранник обиженно встал, а потом огляделся: — Барин, у подножия горы много офицеров и солдат, думаю, их ищут.
"это много."
"Кажется, костюмы все переданы из военного авиационного батальона. Мастер, лучше не смешивать".
Человек в красном на мгновение задумался, а затем направился к Е Цяньнину.
Глаза Гу Шо были настороже.
«Помните, если вам удобно, милорд, пожалуйста, сообщите в особняк. Когда я вернусь в столицу, кто-нибудь приготовит большой подарок и отправит его лично мне». Е Цяньнин никогда не забывал его доброту.
«Нет нужды в большом подарке, просто запомните его. Когда вы приедете в Японию, сын придет лично попросить его. Когда придет время, маленькому ребенку не придется шутить».
«Это естественно, если не слишком требовательно».
"Излишний?" Человек в красном поднял брови: «Значит, если это чрезмерная просьба, маленький ребенок будет обманывать?»
"Это зависит от ситуации." Е Цяньнин не наложил на него вето.
«О, действительно трудно воспитать женщину и злодея».
«Не обязательно, вас довольно трудно поднять». Е Цяньнин знала, что он не был хорошей щетиной, и она была очень благодарна за спасение своей жизни, но казалось, что он хотел не славы и богатства.
Она не последует никакой другой просьбе.
Человек в красном не рассердился, когда его задушили, и сказал с улыбкой: «Не волнуйтесь, это определенно в ваших силах».
«Это очень хорошо, сын мой, пожалуйста, оставьте имя. Если вам нужно что-то сделать, вы можете найти меня в особняке генерала в городе Цзинду». Пока это не слишком много, она ответит взаимностью.
«Фэн Сюи».
"Владелец..."
Хорошо одетые охранники были удивлены, что хозяин раскрыл свое настоящее имя.
"Я помню." — сказал Е Цяньнин.
Фэн Сюи протянул руку.
Е Цяньнин подозрительно посмотрел на него.
«На память».
"..."
Е Цяньнин снял с запястья большой изумрудный браслет и протянул ему.
Изначально браслет носила взрослая, но она не сняла его, потому что была толстой, а ее запястье было таким же толстым, как у взрослого.
Фэн Сюи была немного удивлена ее щедростью, потому что клан богат, такие чистые изумруды редкость, и она даже глазом не моргнула, когда ему подарили.