Ван Хань опустился на колени и дрожал всем телом, не в силах прийти в себя даже после того, как Хэ Ляньчэнь ушел.
— Сынок, что с тобой? Госпожа Ван первая подошла и потянула сына с красными глазами: «Вставай, вставай».
Ван Хань оставался неподвижным, крепко сжав пальцы.
Миссис. Ван не могла тянуть дальше, поэтому просто остановилась и сказала плачущим голосом: «Сынок, что с тобой не так?»
«Мама, как ты смеешь, как ты смеешь…» — пробормотал Ван Хань.
Миссис. Ван на мгновение была ошеломлена, ее глаза были смущены и огорчены.
«Мой отец рано умер. Тебе нелегко воспитывать меня одной, поэтому я закрываю глаза на все проказы, которые ты делаешь, и на то, как ты хвастаешься перед соседями…» Ван Хань поперхнулся, говоря: «Мама. ..На самом деле, я хочу тебе сказать, что каждый раз, когда ты хвастаешься, мне становится стыдно и я испытываю стресс..."
На глазах у госпожи Ван были слезы: «Сынок…»
Она не понимала, что случилось с хорошим ребенком.
«Мама, по твоему мнению, мой сын лучший, но для других это не имеет значения…» Ван Хань засмеялся над собой.
«Сынок, не пугай мать… Сын…» Госпожа Ван была так напугана, что поспешно протянула руку и обняла сына.
Ван Хань опустил глаза, из его глаз навернулись слезы.
Господин Пекинского университета увидел такую сцену, когда вошел в больницу. Он необъяснимым образом подошел и сказал: «Госпожа Ван, что с вами не так?»
Г-жа Ван обернулась и увидела г-на Бэйду. Словно увидев спасительную соломинку, она схватила наотмашь подол его одежды: «Господин-сэр, посмотрите скорее на моего сына. Что-то не так с моим сыном».
Услышав это, г-н Пекинского университета присел на корточки и спросил: «Ван Хань? Что случилось?»
Ван Хан слегка покачал головой, встал с красными глазами, но посмотрел на мать: «Мама, ты хочешь, чтобы твой сын жил, или ты хочешь, чтобы твой сын умер?»
Г-н Бэйда в замешательстве встал: «Ван Хань, почему ты так разговариваешь со своей матерью?»
«Если вы хотите, чтобы ваш сын выжил, пойдем со мной в дом Вана, чтобы извиниться перед мисс Е». Ван Хань знал, что среди сильных мира сего нет терпимости, и сегодня с мисс Е не стоит шутить.
Хотя она не знала, какой у другого человека характер, ее мать могла вот так испортить их репутацию, но любой мог раздавить их до смерти одним лишь мизинцем.
«Что? Ты хочешь, чтобы я пошел и извинился перед мисс Йе?» Г-жа Ван немедленно перестала плакать, ее глаза были полны шока.
Г-н Пекинский университет также был ошеломлен. Почему это все еще связано с Ван Чжаем?
— Да, я торжественно извиняюсь. Сказал Ван Хан.
«Почему, почему я должен перед ней извиняться? Сынок, ты собираешься смутиться?» Госпожа Ван подняла руку и коснулась лба Ван Ханя.
Ван Хань сделал шаг назад и уклонился: «Другие не знают, но я знаю лучше. Ничто из того, что вы говорите, не является правдой».
«Я... все, что я сказал, правда. Мисс Е сказала, что видела тебя в Ямене и подумала, что ты симпатичный. Позвольте мне спросить вас. Пока вы согласны на брак, ей нечего будет сказать. " Госпожа Ван настояла.
Мастер Бэй наконец-то нашел что-то в этом предложении: «Брак между мисс Е и Ван Ханем в королевской резиденции на севере города???»
«Да, я лично сказал «уголь», и мисс Йе согласилась».
…»
В сознании пекинцев возник образ бессмертного. Посмотрите еще раз на Ван Хана...
Внезапно его брови поднялись, а уголки рта дернулись. Кто будет настолько слеп, чтобы согласиться жениться на такой женщине?
Миссис. Ван, как она смеет это говорить?
Кто из семьи Ван осмеливается просить руки и сердца?