Глава 916. Это все недоразумение, недоразумение.
Волосы на волосах Пекинского университета встали дыбом от страха. Судя по внешности этого человека... было очевидно, что он знал, что его дочь, по слухам, выходит замуж.
«Я спрошу тебя еще раз!» Большие руки в рукавах Сян Минхоу хотели свернуть им шеи!
«Это все недоразумение, недоразумение…» Человек из Пекинского университета натянуто улыбнулся.
«Моя дочь стала невесткой семьи Ван. Я, отец, не знаю». Глаза Сян Минхоу стали еще холоднее.
Госпожа Ван дрожала.
Ван Хань был убит горем и потянул госпожу Ван на колени: «Это все ерунда, о которой говорит моя мать. Это все наша вина. Пожалуйста, прости меня».
Миссис. Ван теперь действительно была напугана, и ее тело продолжало трястись.
Ханг Минхоу никогда этого не делает, его глаза почти людоедские.
Г-н Бейда сжал голову и не осмелился сделать шаг вперед.
"Папа."
Е Цяньнин пришел поддержать четвертую жену.
Четвертая жена выглядела немного запаниковавшей, опасаясь, что маркиз Сян Мин может случайно убить его.
Ван Хан опустил голову и занервничал, когда услышал звук.
Миссис. Ван тайно подняла голову, и ее глаза коснулись нефритового лица Е Цяньнин. Когда она подняла глаза, собеседник просто взглянул на нее. Как будто она только что поняла, что значит быть недостижимой.
Г-н. Пекинский университет взглянул и захотел пожаловаться на госпожу Ван. Кто посмел распространять слухи о том, что она нравилась Ван Ханю?
Что такое Ван Хань!
Оглядываясь назад на маркиза Мина, выражение его лица немного смягчилось: «Что ты здесь делаешь?»
«Папа Пан Туан, не сердись, не слушай болтливости Сяохуа и Сяокуй, госпожа Ван просто болтун, но у нее нет никаких плохих намерений». Четвертая жена знала, что у госпожи Ван был только раздражающий рот, и ее нельзя было обижать.
«Как моя дочь может позволять им делать случайные договоренности?» — холодно сказал Сян Минхоу.
«Пан Туан, папа, ты…» Четвертая жена тайно подмигнула Е Цяньнину.
«Папа, это все маленькое недоразумение. Не принимай это близко к сердцу». Сказал Е Цяньнин.
Сян Минхоу нахмурился, а горничная болтала на заднем дворе. Это не было похоже на недоразумение.
Е Цяньнин отпустил четвертую жену и шагнул вперед: «Папа, с папой здесь нет ничего общего. Четвертая жена справится с этим. Папа, пожалуйста, вернись».
Его к маркизу Мину, не двигаясь.
Е Цяньнин положила на нее свои маленькие ручки и подтолкнула человека к двери.
«Девочка, ты уже не молода. Такое устроение плохо на тебя повлияет». Сян Минхоу был беспомощен.
«Я знаю, я позабочусь об этом. Папа, пожалуйста, уходи быстрее». Е Цяньнин действительно боялась, что ее отец примет меры.
"ты…"
«Я позабочусь об этом позже и приду». Е Цяньнин надавил с большой энергией.
Сян Минхоу поперхнулся, двинулся вперед и беспомощно оглянулся.
Е Цяньнин махнул рукой.
Слегка вздохнул маркизу Мину, развернулся и ушел.
Когда люди у двери увидели это, они были весьма шокированы. Люди, которые только что были убийцами, казалось, изменились в мгновение ока.
Если бы четвертая жена и мисс Йе не появились, одна мысль об этом заставила бы меня почувствовать холодок, исходящий из моей спины.
«Четвертая жена». Только тогда люди из Пекинского университета осмелились выйти вперед и слегка отдать честь.
«Люди из Бейды, я не могу этого сделать, я не могу этого сделать». Четвертая жена была польщена.
«Четвертая жена, мой чиновник слишком слеп, чтобы узнать гору Тай. В прошлом я был небрежен, и я надеюсь, что вы простите меня». Люди из Пекинского университета были очень вежливы.
«Не надо быть небрежным, люди из Пекинского университета слишком вежливы».
«Люди из Пекинского университета не обязательно должны быть такими». Сказал Е Цяньнин.
Видя, что они оба не были недовольны или рассержены, люди из Пекинского университета добавили: «Я уже знаю о делах госпожи Ван. Разговор госпожи Ван настолько непредубежден, что это действительно раздражает. Я приведу их сюда сегодня. и позволь тебе разобраться с ними». «Г-жа Йе, это все наша вина. Мы приносим извинения мисс Йе». Ван Хань поклонился сразу после того, как пришел в сознание.
Г-жа Ван также поспешно поклонилась: «Четвертая тетя, это была моя вина. Я не должна была подставлять Мисс Е случайно… Это все моя вина. Если ты хочешь меня ударить, ударь меня… Мой сын не делает этого». Знай об этом... Пожалуйста, отпусти моего сына». "
Си По нахмурился и ничего не сказал.
Только что Сяохуа вернулась из магазина и случайно увидела госпожу Ван. На улице было много людей, знавших госпожу Ван. Она увидела карету госпожи Ван и увидела, что госпожа Ван смотрит вперед, вытянув голову.
Многие люди спрашивали, куда торопится госпожа Ван.
Миссис. Ван говорила любому, кто спрашивал ее, что ангелу в доме Вана понравился ее сын и он хотел стать ее невесткой.
Боюсь, теперь об этом знает весь город.
Еще она была очень зла, не говоря уже о Толстяке Папе.
«Четвертая жена, это моя вина за этот рот… Я… Я…» Видя, что собеседник ничего не говорит, госпожа Ван произнесла несколько слов, подняла руку и хлопнула себя по губам.
Хотя Ван Хань злился на свою мать, он почувствовал разбитое сердце, когда увидел это. Он продолжал кланяться: «Мне очень жаль, это все моя вина. Мадам, я приму любое наказание, какое захочет мисс Йе. Ради моей матери, пожалуйста, простите меня». она."
Четвертая жена тоже выглядела немного невыносимо: «Ладно, хватит ссориться».
«Четвертая тетя… ты меня простила?»
«Эй, госпожа Ван, это не моя вина. Вы всю дорогу проехали на машине и распространили слух, что моя внучка — ваша невестка. Она влюбилась в вашего сына и настояла на том, чтобы выйти замуж за вашего Ванга. Семья. Эти слова распространились по городу, который в будущем сделает моя внучка. Как мы можем знакомиться с людьми?" Четвертая жена все еще затаила дыхание.
Услышав это, г-н Бэйда и Ван Хань посмотрели на г-жу Ван.
«Я… на мгновение я была слишком взволнована…» Г-жа Ван чрезвычайно сожалела об этом.
«Вы тоже проповедовали это на улице?» Люди из Пекинского университета были в недоумении.
«Когда меня спрашивают… я быстро говорю, так что…»
Господин Пекинского университета наконец понял, почему ее отец был полон убийственных намерений. Он указал на нее дрожащей рукой: «Ты… что ты можешь мне сказать? У Ван Хана такая же мать, как ты. Это правда… правда… тьфу!»
Ван Хань был потрясен в своем сердце, но в этот момент он мог только признать это: «Старая госпожа, мисс Е, я сейчас буду ходить по домам и стучать в двери, чтобы объяснить причину происходящего. Я не буду нанести ущерб репутации мисс Е. В настоящее время мне, семье Ван, нечего сказать о том, как поступить с мисс Е».
Сказав это, он поклонился и встал.
«Мой… сын, я пойду с тобой». Госпожа Ван глубоко осознавала свою неправоту, поэтому поднялась с земли и пошатнулась.
У Ван Хана болело зрение, и его руки быстро поддержали его.
«Во всем виновата моя мать. Я пойду с тобой."
Ван Хань кивнул, и они оба взялись за руки.
Е Цяньнин не восприняла бессмысленную рекламу госпожи Ван всерьез, но именно поведение Ван Ханя заставило ее взглянуть на это по-другому.
Четвертая свекровь хотела что-то сказать, но остановилась, что тоже было дилеммой.
Глядя на осиротевшую и овдовевшую мать, она сейчас довольно жалка, но хорошая репутация ее семьи действительно важна.
Только когда они расскажут что-то своими устами, другие поверят им.
Этот вопрос необходимо прояснить.
Вопрос будет решен после разъяснений.
Хотя сотрудники Пекинского университета недовольны г-жой Ван, отношение Ван Ханя в это время делает его вполне удовлетворенным и ответственным. Если он сможет пережить это дело, то обязательно порекомендует его в столицу в будущем.
"Незачем." — прозвучал ясный голос Е Цяньнина.
Си По удивленно повернула голову.
Ван Хань поддержал госпожу Ван, их спины тоже остановились, и они оба одновременно обернулись.
Мысли в голове г-на Бэйды были прерваны, и он подозрительно посмотрел на Е Цяньнина.
Не надо?
Что не нужно?
(Конец этой главы)