Глава 153: Рождение Апокалипсиса (часть 1)

Глава 153 Рождение Апокалипсиса (часть 1)

Под мерцающим светом камина каждая царапина и каждый рисунок на доске делают историю по-настоящему осязаемой.

Когда годы древности и современности соединяются, луна и звезды больше не являются недосягаемыми, когда пыль, забытая временем и пространством, смахивается с рук.

Холодные волосы, встающие дыбом от позвоночника до покалывания на вершине неба, — величайшее удовольствие и романтика для археологов.

Профессор Карлисс Джексон уже три дня нежится в этой реликтовой пещере, спрятанной во дворе пригородного дома.

Квадратный шпиль из чистого золота и тотемные надписи, высеченные на каждой сломанной каменной плите, — все это наполнено безумным поклонением королю и даже сумасшедшему в ту эпоху.

В дополнение к многолетним исследованиям истории Древнего Египта и смелым размышлениям о мифах и легендах, профессор Джексон постепенно набросал в своем воображении величественную и великолепную историю.

Это было очень-очень давно, по крайней мере, во времена первой династии Древнего Египта, менее 3000 г. до н. э. С тех пор существует табуированное и таинственное имя — Эн Шаба Нур.

Говорят, что он является предком всех "земных богов" с магическими способностями, то есть мутантов, которые, как подозревают, появились в наше время. Его родители неизвестны, его происхождение неизвестно, и он родился с сине-серой кожей и губами цвета индиго.

Он был брошенным младенцем, усыновленным группой странников в пустыне, и пробудил свой магический талант в жестокой битве. Он может обнаружить великую силу, глубоко скрытую во плоти смертного, и он также может поглотить эту силу, чтобы укрепить себя.

Постепенно приобретая все более и более могущественные силы, превосходящие воображение, он постепенно стал первым и самым могущественным мутантом. После успешного свержения первой династии Древнего Египта и правления этой землей, люди прозвали его: Апокалипсис.

Поскольку он продолжал демонстрировать потрясающую землю божественную силу, Апокалипсис начал почитаться как бог. Всякий раз, когда он чувствует, что конец приближается, он переносит свое сознание и способности в другое молодое тело посредством какой-то таинственной жертвы, чтобы достичь бессмертия.

И каждый перенос будет сопровождаться какими-то страшными стихийными бедствиями: песчаными бурями, наводнениями, землетрясениями.

Он воспитал четырех самых преданных учеников и наделил их великой силой, известной в истории как Четыре всадника Апокалипсиса.

На белом коне — чума, на рыжем — война, на вороном — голод, а на сером — смерть.

Каждый раз, когда апокалипсис появляется и спускается, его будут сопровождать четыре рыцаря. Они несут бесконечные войны и разрушения в мир, порабощают смертных и презирают жизнь.

Профессор Джексон узнал об этом из постскриптума, который историки обычно считают ложными историческими записями в стиле «Атлантиды».

Апокалипсис Во время воскрешения невыносимые люди восстали, чтобы воспротивиться, и прервали воскрешение Тяньци в критический момент жертвоприношения, пока он был без сознания.

Мятежники разрушили пирамидальную структуру, похожую на гору, и бесчисленные тонны падающих камней утопили Апокалипсиса и его четырех всадников. Апокалипсис может быть мертв, или он все еще спит в руинах.

Сопровождаемая тысячелетиями перипетий, эта история больше не имеет следа.

«Может ли это быть?»

Сухие и потрескавшиеся губы старого Джексона изогнулись и слегка закрылись. Он посмотрел на бородатых людей, которые продолжали простираться по ту сторону, и он привык к этой группе верующих, оставленных апокалипсисом, которые скандировали свою исповедь и звали как белый шум каждый день. слова.

Профессор не имеет ничего общего с этими современными египтянами, которые мало что знают об истории и культуре.

Из четырех древних цивилизаций в истории человечества только Китай сохранил относительно полное культурное наследие и национальную преемственность. Например, древняя Индия и Куба утратили свою фундаментальную цивилизацию, как и древнеегипетская цивилизация, создавшая чудо пирамиды.

После того, как арабы вторглись в Египет, древнеегипетский язык постепенно был забыт, и родным языком современных египтян также является арабский.

Если у Апокалипсиса действительно есть дух на небе, какое настроение он должен испытывать, когда слышит, как его так называемые потомки поют какие-то неизвестные вещи?

«Эй, оглянись, он здесь».

Человек с крючковатым носом, знавший английский, посмотрел на старого пыльного профессора, который не мог перестать бормотать, прекратил молиться, присел на корточки, придвинулся и спросил:

«Джексон, ты что-нибудь обнаружил? Какое откровение есть у нашего Господа?»

Старый профессор взглянул на него, погладил колючую бороду, тяжело кивнул и сказал глубоким голосом:

«Что ты шутишь!»

Джексон наблюдал, как старик, который был даже старше его, понемногу вытаскивал землю и камни из ямы. В самый темный час рассвета он опирался на кирку и лопату в руке, пытаясь выкопать великолепное историческое место, которое может быть погребено почти на тысячу метров в глубине.

«Сенид, ты собираешься копать вот так? Ты все еще хочешь найти секрет при жизни!»

Единственный молодой верующий в Апокалипсис, который может общаться с профессором Джексоном, его лицо похоже на лицо этой группы тощих стариков, его лицо спокойное и молчаливое, и он копает гравий возле ямы киркой, не щурясь.

«Джексон, секреты здесь не могут быть известны посторонним. Это наша божественная благодать. Наш Господь вознаградит Своих верующих вечной жизнью после того, как вновь появится в мире, а египетское правительство прогонит нас и мы сами откроем это место».

«Это! Это смешно!»

Старый профессор задыхался, глядя на семерых или восьмерых пожилых людей, рассылающих гравий в корзинах и корзинах, он не знал, презирать ли ему их невежество или восхищаться их набожной верой.

Так прошло некоторое время, и первые лучи света тихонько разлились по двору в утреннем свете.

Профессор Джексон долго сидел рядом с угрюмым видом, топал ногами, но все равно не мог не догнать крючконосого человека, который все копал и копал, пытаясь их убедить.

«А ты не думаешь, что Тяньци все еще жив? Ты же читал «Сэйнидэ», какая сейчас эпоха! Ты собираешься так копать, пока не умрешь?»

У этого молодого человека, который был с ним несколько дней, внезапно появился истерический грызущий огонек в глазах, и Джексон застонал, как комар, становясь все меньше и меньше.

«В эту эпоху? Что невозможно в эту эпоху! Посмотрите на этих гротескных людей, которые выдыхают пламя и отращивают крылья на спине. Легенда о нашем Господе — не миф. Он всемогущ! Кстати, профессор Джексон».

Торопливые и пронзительные слова молодого верующего в Апокалипсис постепенно стихли, и он сказал со странной спокойной улыбкой:

«—Я забыл, что ты тоже чужак».

Старый профессор подсознательно отступил назад. Человек перед ним нажимал на каждый шаг, все еще держа в руке кирку. Его свирепое лицо с бородой и головой было таким же, как у тех ближневосточных экстремистов, которых он видел в газете.

За спиной Джексона находится входная яма Руин Апокалипсиса, покрытая несколькими коврами.

Утренний свет пробился из угла двора до самого его центра, и вскоре он достигнет выбоины. Старый профессор отступил назад, нерешительно объясняя.

«Сенид, тебе не нужно этого делать, я не буду этого говорить, о-о-о-о!»

Джексон споткнулся о гравий, пошатнулся, скатал ковер, скатился вниз по дыре и упал недалеко от золотого шпиля.

Он в панике выбрался из-под тяжелого ковра. К счастью, эти одеяла очень смягчили его. Морщины на его лице сбились в кучу, и он потер свою старую талию, которая болела от падения.

Утренний свет падал сквозь дыру на лицо старого Джексона и на его золотой шпиль.

Гм!

Казалось, луч света активировал минарет. По мере того, как все больше и больше солнечного света попадало на него, двухметровый обелиск из чистого золота громко дрожал и сиял золотым светом.

Джексон тупо смотрел на бесчисленные золотые нити, спускающиеся со шпиля и тянущиеся вниз по огромному валуну прямо в бесконечную тьму.

Верующие снаружи бросились вниз и поклонились золотому шпилю, скандируя имя апокалипсиса.

Бум.

Волны подземных толчков, казалось, исходили из глубин земных жил, словно пробуждался древний дракон, а необъяснимый импульс исходил с неба, распространяясь на тысячи миль.

И среди подземных руин на глубине тысяч метров в бесконечной тишине раздался тихий звук.

"Ястреб."

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии