Любопытно, что Лин Фенг исследовал пальто Офелии.
Лицо Офелии покраснело от его аккуратного жеста, и она поспешно застегнула пальто.
— Что ты делаешь, ай!
Лишь ненадолго подержав ружье, Офелия почувствовала, что ее полностью обдало холодным ветром.
«Где спрятан твой пистолет? Разве это не означало, что космическую систему в личном терминале нельзя использовать?»
Лин Фенгу стало любопытно, и он хотел развязать его, чтобы она увидела, где он только что был спрятан.
Офелия снова покраснела.
— Не беспокойся об этом, поторопись!
Сказав это, Офели вышла вперед первой.
Но вскоре воющий ветер снова заставил ее сжаться позади Лин Фенга.
Вот и все?
Лин Фенг улыбнулся, взял пистолет и пошел вперед.
Я должен сказать, что погода действительно холодная.
Сквозь толстые перчатки Лин Фенг чувствовал, что металл пистолета холоден до костей.
Посмотрел датчик окружающей среды на часах.
Сорок шесть градусов ниже нуля, если похолодает, могут возникнуть проблемы со стрельбой из огнестрельного оружия.
Рядом с температурой есть ряд красных меток, которые представляют различные значения радиации.
Внизу также имеется значение эрозии, равное нулю. Лин Фенг не совсем понимает, почему такое значение.
Хотя эти двое видели поднимающийся дым от приготовления пищи, расстояние между ними было больше, чем предполагалось.
В сочетании с густым снегом и ходьбой против ветра они шли почти три часа, прежде чем приблизились к месту, где поднимался зеленый дым.
Это как маленькая деревня.
Окрестности окружены толстыми заснеженными стенами, которые блокируют холодный ветер.
Лин Фенг взглянул, и там было, вероятно, меньше сотни домов.
Во многих домах из кухни поднимается дым, и кажется, что пора обедать.
Или это дрова для обогрева?
Независимо от того, какой он, в этой пустоши судного дня, деревни, где люди все еще могут жить и готовить еду, достаточно, чтобы Лин Фенг поднял свою бдительность.
«Офелия, расскажи мне о задании». Лин Фенг снова и снова спрашивал Офелию, наблюдая за ситуацией в деревне.
Он не стал опрометчиво приближаться к деревне, а присел в укромном уголке, решив сначала проверить основную ситуацию.
"А? О!" Офелия немного подурнела от холода, но все же открыла свой личный терминал.
«Главной задачей кажется метеорит, который мы хотим излучать, и пытаемся его уничтожить».
«Что касается побочных миссий, то их слишком много».
«Сформируйте место сбора более 10 000 человек, получите более 50% достижений науки и техники, используемых в пустоши, и убейте более тысячи мутантов…»
Офели металась по терминалу и говорила Лин Фенгу о задачах с более высоким рейтингом.
Лин Фенг нахмурился.
Эти задачи не сложны для Лин Фенга в сверхчеловеческом состоянии, но для физической силы, ограниченной уровнем обычных людей, каждая задача не из легких.
И кажется, что временная шкала задач этого второго уровня должна быть очень длинной.
С телом обычного человека и почти невыполнимой задачей Лин Фенг почти может понять, что хотят сделать те, кто находится в первой последовательности.
Используется ли он для проверки способностей каждого во всех аспектах?
Текущие данные тела, несомненно, очень опасны в мире пустоши.
В этом случае эти задачи должны проверить способность каждого командовать в неблагоприятной и общей ситуации. Эти два пункта должны быть основным содержанием оценки.
Может быть, подбор внештатной команды действительно является резервом для первой очереди боссов?
Лин Фенг не мог не усомниться в содержании оценки.
То, что думает Лин Фенг, действительно то же самое.
Однако за последние сто лет именно их волне была поставлена эта особая задача.
И это задание было адаптировано для Аарона и Лин Фенга.
Умение играть — не проблема, но во многих случаях умение играть — это только основа недавней книги.
Боссы первой последовательности возлагали на этих двоих большие надежды.
Что касается этого, Лин Фенг пока не знал.
Сейчас он думает о том, как выполнить задание как можно быстрее.
Те немногие ветки, опирающиеся на физическую подготовку обычных людей, даже если время, место и люди гармоничны, трудно достичь ни одной из них за год или два.
"Ходить!"
Понаблюдав некоторое время, он не обнаружил опасности, видимой невооруженным глазом, поэтому Лин Фенг отрегулировал огнестрельное оружие так, чтобы из него можно было выстрелить в любое время, взял Офелию и первым направился к маленькой деревне.
Снег давно прекратился, и улицы были раскиданы, но было видно, что их кто-то грубо убрал.
На улице никого, и двери каждого дома закрыты.
Лин Фенг шел по тропинке.
Земля сильно промерзла.
Рядом с улицей дома были плотно закрыты, как будто никто не заметил Лин Фенга.
Лин Фенг намеренно издал несколько звуков, чтобы люди в каютах могли его услышать, но все равно никто не вышел из дома.
Однако Лин Фенг чувствовал, что в доме пары глаз зорко наблюдают за ним через некоторые щели.
Лин Фенг остановился как вкопанный, подумав, что не будет проблемой продолжать в том же духе, он тут же повернул голову, подмигнул Офелии и надулся в сторону дома.
— Твоему рту неудобно? — ошеломленно спросила Офелия, совершенно не понимая, что имеет в виду Лин Фенг.
Увидев, как Лин Фенг подмигивает, она подумала, что что-то не так с Лин Фенгом, который был заморожен.
На лбу Лин Фенга появился #.
"Иди и постучи в дверь!"
Надо мной действительно смеялись, почему большинство товарищей по команде, которых я встретил, не были в сети!
Офелия скривила губы и вскрикнула.
Просто постучи в дверь, просто скажи нет, кто это может понять!
Сетуя в душе, Офелия подняла руку и постучала в деревянную дверь.
«Кто-нибудь есть? Можно мне чашку горячей воды?»
Бах Бах бах!
"Есть кто-нибудь, перезвоните мне!"
Офелия некоторое время постучала, но не получила ответа.
Она вернулась к Лин Фенгу и серьезно сказала: «В этом доме никого нет!»
Лин Фенг посмотрел вверх.
Крыша еще дымится.
...
Забудьте об этом, кажется, что посторонние не приветствуются.
Однако также понятно, что если бы Лин Фенг был здесь аборигеном, он бы не открыл дверь.
Главная тема пустоши судного дня — безграничный голод и вездесущая опасность.
Чтобы быть реалистичным, в этот конец света дети носят смертоносное оружие.
BTTH Глава 630: С виду Добрый Старик
Лин Фенг сузил глаза.
Он думал, не стоит ли ему просто выломать дверь.
Чтобы выполнить миссию, нужно собрать основную информацию о текущем мире.
Если вы хотите получить более высокий балл, вам не обойтись без контакта с аборигенами.
Просто если самому применишь насилие, то выскочат ли жители десятков дворов в этой деревне?
Лин Фенг не хотел пытаться увидеть, сохранилась ли сплоченность в этой маленькой деревне.
или? Соблазнить себя едой?
В условиях апокалипсиса еда и чистая вода являются твердой валютой, и никто не откажется от этих двух вещей, какими бы опасными они ни были.
Однако небо здесь усыпано снегом, так что недостатка в воде быть не должно!
Как раз тогда, когда Лин Фенг раздумывал, не взять ли кусок шоколада, дверь большого дома недалеко от них внезапно открылась.
писк~
Старая деревянная дверь, которая долгое время находилась в аварийном состоянии, издала звук зубной боли, что мгновенно привлекло внимание Лин Фенга и Офелии.
Дверь медленно открылась, и за дверью появилось лицо в шляпе.
Старое лицо, сморщенное, как апельсиновая корка, с натянутой улыбкой.
Ветхая хлопчатобумажная одежда была вся в заплатах, а пришедший был тощий старик.
Это худой старик.
— Посторонний? Хочешь войти и присесть?
Старик сделал приглашение, которое показалось очень теплым.
Когда дул холодный ветер, тело старика невольно тряслось, и он сделал жест, чтобы отодвинуть полуоткрытую дверь.
Лин Фенг сузил глаза, и какое-то время его мозг работал быстро.
Но вскоре на лице Лин Фенга под маской появилась улыбка.
— Тогда перебей, старик!
Лин Фенг потянул Офелию к дому.
За дверью смутно видно, это тусклое пространство.
Кажется, что герметизация сделана хорошо.
Когда я вошел в комнату, свет стал ярче, но все равно был тусклым.
Но по сравнению с внешним видом, потому что воздухонепроницаемость дома в порядке, внутрь не дует холодный ветер.
Офелия сняла маску и хотела глотнуть свежего воздуха, но ее носик быстро сморщился.
В помещении стоял затхлый запах, смешанный с неприятным кисловатым запахом, как будто многие животные умерли вместе, а потом разъели и перебродили кислый запах.
"Садитесь, два иностранца, садитесь!"
Старик наклонился, указал на несколько стульев в комнате и сказал.
В тусклом свете Лин Фенг мог ясно видеть лицо старика.
Это старая апельсиновая корка, скрученная вместе, а на лице какие-то необъяснимые пятна.
Глядя на выражение лица, была какая-то натянутая доброта, которая казалась маскировкой.
Но Лин Фенг не заметил на лице старика никакого бдительного взгляда...
— Откуда вы двое?
Старик поболтал и подложил горсть дров в камин в доме.