Мастер боевых искусств отправился в древность и на фермы
Martial Arts Master Travelled to Ancient Time and Farms
Романтика
Чэн Лин, потомок современных боевых искусств, отправился в древние времена войны и вместе с семьёй спасался от голода, занимаясь сельским хозяйством, врачеванием и торговлей… Упорно трудясь ради завтрашнего дня, он лишь для того, чтобы после того, как мир стабилизируется, обрести место жительства в этой странной эпохе, достойно выстоять, а не стоять на коленях и молить о пощаде. Но кто знал, что переодевание в мужчину окажется настолько успешным, что новая династия оставит своё доброе имя повсюду. Особняк молодого господина Хоу: Молодой господин Чэн очень талантлив, и то, что он небрежно сказал, стало правилом мира. Я должен порекомендовать его принцу. Жертвенное вино Гоцзыцзянь: В груди Чэн Сяою заключена великолепная красота, и день, когда возобновятся императорские экзамены, должен стать временем его славы. Если он не сможет занять первое место, старик врежется в столб, чтобы поведать небесам. Госпожа Сянфу: Чэн Шэньи – вундеркинд, но у него благородный характер, и он не гонится за славой и богатством. Я уважаю и люблю его, даже если у меня нет с ним родства, я должна попросить кузину принца родить его. Десять миль весеннего ветра. Госпожа Хуа Куй: Если не считать трёх футов снега на твоём теле, кто в мире может сравниться с белой одеждой? При дворе тебя устраивали? Со вздохом, лишь отдалённая почта. … А принц, о котором всегда упоминали вскользь, намеренно или ненамеренно, уже тихо поднял подбородок. Принц: Мой брат, мой доверенный, что ты скажешь? Чэн Лин: …
Рекомендации:
Добавьте книгу в "Заброшено", чтобы она не попадала в рекомендации.