Глава сто пятая
Яньчао тихо напряг мышцы, не показывая никаких признаков на лице. Он подошел к Гу Сюэи, сознательно опустил позу и сказал: «В следующем Яньчао».
Лицо главного героя поникло и он ждал возможности заговорить.
Гу Сюэй сделала еще один шаг вперед: «Это мой отец».
Лицо Гу было темным, восьми футов ростом и могучим.
"Это моя мама." — снова сказала Гу Сюэй.
Мать Гу высокая, волосы у нее собраны, и у нее глаза феникса, что очень дерзко.
Яньчао тут же поклонился и сказал: «Дядя, тетя».
Тогда есть и остальные.
«Это мой старший брат, мой второй брат, вторая невестка, а это моя двоюродная сестра…» Гу Сюэй представил их одного за другим, а Яньчао тоже опустил позу и встретил их одного за другим. Его манеры этикета уже давно высечены в его костях, и, конечно, он не упустит их из виду и сейчас.
"Вперед, продолжать." — холодно сказал отец Гу.
Деда Гу уже нет в живых, и теперь все зависит от отца Гу и матери Гу.
Как только отец Гу заговорил, остальные, естественно, сразу же двинулись и вошли в дверь.
С того времени, как Гу Сюэйи приказала людям искать волшебников и именитых монахов, она сообщила семье Гу о существовании Баньчао.
Просто в сознании семьи Гу этот «банкет» был всего лишь иллюзорным символом. Но теперь, когда я вижу реального человека, вкус, естественно, другой...
Оказывается, есть реальный человек, этот человек пришел!
Вскоре после этого молодой человек потащил брата Гу за рукава: «Учитель, пришло письмо от семьи Шэн».
Второй брат Гу пристально посмотрел на Янь Чао, прежде чем повернуться, чтобы взять письмо.
Начальник второй комнаты также поспешно подошел и спросил: «Есть ли кто-нибудь из семьи Шэн? Что ты сказал?»
Только тогда второй брат Гу разорвал письмо и прочитал его слово за словом, и его лицо внезапно стало уродливым. Второй номер поспешно подошел, посмотрел и сказал: «Эта фамилия Ян такая могущественная?»
Гу Эрге усмехнулся: «Я этого не вижу. Дети семьи Шэн не умеют фистить, а Биби недостаточно плоха. Если ты хочешь пойти на школьное поле, боюсь, ты не сможешь». пережить три раунда».
Босс второй комнаты засмеялся и сказал: «Все в порядке. Теперь он в доме нашего Гу. Выберите несколько наугад, и вы сможете победить его».
Брат Гу сложил письмо, повернулся и пошел обратно: «Давай! Не заставляй мою сестру ждать долго!»
Брат Гу и остальные вернулись в холл, когда горничная подавала чай.
Гу Сюэй взглянула вверх и улыбнулась: «Где ты был?»
Брат Гу сказал: «О, ничего не произошло».
В это время в зале было тихо.
Отец и мать Гу, а также некоторые дяди и тети уже допросили участников банкета. Яньчао не заслуживает того, чтобы быть ни скромным, ни высокомерным, а методичным. Отец Гу чувствует себя удовлетворенным, с одной стороны, и несчастным, с другой. Вот и все. Разве это не слишком легко?
В это время Гу Эрге сказал: «Молодой мастер Ян может знать кунг-фу? Можете ли вы чему-нибудь научиться у нас?»
Это похоже на слова детей семьи Шэн накануне.
Не моргнув веками, Ян поднял глаза, чтобы встретиться с ним, и сказал: «Я кое-что знаю».
"Тогда уходи." — быстро сказал Гу Эрге.
Янь Чао встал и попросил старейшин уйти, прежде чем он последует за ними.
Гу Сюэй внезапно вспомнила, что, когда они были на круизном лайнере, она не знала, во что играть, поэтому они вдвоем обсуждали друг друга.
Гу Сюэи немного подумала и напомнила Гу Эрге: «Второй брат, будь осторожен».
Второй брат Гу только подумал, что она расстроена из-за Банчао, и в этот момент задыхался еще больше, желая показать этому ребенку хороший взгляд.
В это время отец Гу медленно встал.
Гу Сюэй удивленно посмотрел на него: «Отец собирается уйти из дома?»
Отец Гу сказал: «Нет, я присмотрю и посмотрю, может, человек, который причиняет тебе боль, нехороший».
Второй дядя Гу тоже встал и сказал: «Я тоже пойду посмотреть».
Дядя Гу: «Я тоже…»
Гу Сюэй беспомощно сказала: «Почему бы не пойти вместе?»
Мать Гу сжала ее руку: «Что ты собираешься делать в спешке? Пусть они играют сами».
«Да, расскажи нам еще раз, где это место, куда ты пошел? Почему, откуда там столько сетей?» Тётя тоже окружила её.
Гу Сюэй не могла уйти, поэтому, естественно, ей пришлось послушно сесть.
Этот банкет последовал за ними в школу.
«Я обсужу с тобой». Сказал Гу Эрге.
Яньчао кивнул: «Пожалуйста».
Когда отец Гу и другие собрались вокруг, Яньчао уже дрался со вторым братом Гу, говоря, что это была дискуссия, но второй брат Гу начал без двусмысленности, сжимал кулаки и кулаки и яростно наступал.
Гу Эршу с удивлением сказал: «Этот молодой человек такой элегантный и красивый. Почему его движения полны жестокости? Не хуже, чем у второго ребенка. Напротив, он похож… и похож на нас. уйти с поля боя».
«Этот человек тоже выходец из рядов?» Гу Саньшу тоже задавался вопросом.
Отец Гу покачал головой и сказал: «Он встал навсегда. В свое время он был чрезвычайно богатым бизнесменом».
«Это действительно торговец?» Второй дядя Гу нахмурился: «Как мы можем быть достойны нашего Иэр?»
«Эй, как второй брат может смотреть свысока на бизнесмена? Бизнесмен тоже хорош. Если бизнесмен находится в конфликте с Иэр, нет никакой возможности захватить Иэр». — поспешно сказал Гу Саньшу.
«Что вы знаете? Статус купцов в ту эпоху был чрезвычайно высок. В некоторых странах статус купцов даже превосходил статус чиновников».
Остальные члены семьи Гу были ошеломлены.
Когда отец Гу закончил говорить, он внезапно вышел на школьное поле и сказал: «Независимо от того, каков его статус». «...Второй ребенок не сможет его победить».
Отец Гу строго сказал: «Уйди с дороги!»
Гу Эрге немедленно покинул свою позицию, услышав звук.
Отец Гу заменил его.
Отец Гу сказал: «Я не хочу смущать вас сегодня. Члены семьи Гу занимаются боевыми искусствами. Если они соберутся, они не смогут победить. Просто... приходите один за другим».
Яньчао:...
Эта колесная битва ничем не отличается от роения.
Но Яньчао все равно слабо улыбнулся: «Послушай, дядя».
Этот бой длился полных три часа.
Когда пришло время есть, большинство ребят из семьи Гу не пошли за обеденный стол.
Гу Сюэйи не мог не задаться вопросом: «Где люди?»
«Возможно, они все еще обсуждают, независимо от них…»
Гу Сюэи скривила брови.
Хотя она немного беспокоилась о Яньчао, она слишком ясно представляла способности Яньчао, он должен был быть в состоянии не дать отцу и брату придраться. Все должно быть в порядке.
Выражение лица Гу Сюэй смягчилось, она поджарила и выпила вина вместе со своей матерью.
Она давно не пила вино из своего родного города. Сегодня, не знаю почему, но она очень счастлива, поэтому выпила больше.
Мать Гу быстро позвонила служанке и попросила служанку помочь Гу Сюэи вернуться в комнату.
Гу Сюэй вышла на дорогу и была в очень хорошем настроении. Она остановилась и спросила: «Глава сегодняшнего банкета, где вы находитесь?»
«Девушка Хуэй, помещенная в Цинфэнъюань».
Лицо Гу Сюэи было слегка сонным, но ее глаза были исключительно яркими. Она повернулась и сказала: «Тогда иди в Цинфэнъюань».
Служанки всегда подчинялись ей и, не колеблясь, помогли Гу Сюэи отправиться в Цинфэнъюань.
И этот отец Сянгу прокрался обратно к обеденному столу.
Мать Гу сердито сказала: «Почему вернулась так поздно?»
Отец Гу улыбнулся и сказал: «Я боюсь, что Иэр столкнется с этим. Если она спросит меня, действовала ли она по отношению к молодому человеку, я не знаю, что ответить».
— Тогда ты можешь начать? — спросила мать Гу.
Отец Гу улыбнулся: «Естественно!»
Но тогда выражение его лица было не очень хорошим: «Морри Йиэр не рассердится?»
— Ты ужасно избил этого распорядителя банкетов?
"...Нет." Отец Гу вспоминал сцену на территории школы: «Этот человек похож на ученого, у него мягкий темперамент, но он чрезвычайно тверд в начале. Есть действительно некоторое сходство с нашей семьей Гу. Старик. Две, вторая комната и третья комната. Под его рукой ему не досталось многого. То есть после долгого боя сзади он был забит».
Гу Му сказал: «В молодом возрасте все еще играешь в колесную войну с другими?»
Отец Гу ухмыльнулся и сказал: «Не говори мне, если ты пойдешь, ты будешь щекотать его и ждать, пока он кончит».
Когда Янь Чао стоял во дворе, его стиль не был беспорядочным.
Чем больше он был в таком состоянии, тем больше семья Гу чувствовала восхищение, но тем больше они хотели его победить.
«...Он действительно влиятельный человек». Спустя долгое время отец Гу вздохнул: «Больше похож на зятя семьи Гу, чем на Шэн Чанчжи».
Пиршество, которое было избито, употребляло немного еды по своему желанию.
Он не чувствовал, как страдать.
Девочки Гу молоды, а у Гу Сюэи много дядей и братьев. Она была хозяйкой семьи Шэн, но она была драгоценным камнем в руках семьи Гу в семье Гу. Естественно, семья Гу сильно пострадала, так почему же она так легко отдала ему это?
Янь Чао по своему желанию лег на спину, закрыв глаза, чтобы восстановить силы.
Уголки рта неосознанно становились все выше и выше.
Чем сильнее его избивала семья Гу, тем больше это объясняло, как ухмылялся Гу Сюэи, когда он упомянул им о нем.
"Бум бум бум".
В дверь внезапно постучали.
Ян Чжао внезапно открыл глаза: «Кто?»
"Это я." Сказала Гу Сюэй, подняв руку, чтобы открыть дверь, и вошла: «Ты поел?»
Яньчао тут же сел и тупо сказал: «Нет… Всего несколько закусок, и я поел с чаем».
Гу Сюэй приблизилась, и тогда стало ясно, что на лице Яна появилось еще немного синяков и царапин. Кожа у него тоже холодная белая, и отметины на ней особенно ослепительны.
Гу Сюэй неосознанно скривила брови.
Она также соревновалась с Яньчао, но так и не победила Яньчао.
— Они дрались с тобой? — спросил Гу Сюэй.
Яньчао слегка усмехнулся: «Ничего».
Гу Сюэи села рядом с краем кровати и снова удержала горничную.
Поскольку она была ближе, Яньчао, естественно, почувствовала на своем теле легкий аромат вина.
"Питьевой?"
«Ну, выпили с мамой». — легкомысленно сказала Гу Сюэй и положила руку на юбку Яньчао.
Веки Яна подпрыгнули: «ГУ Сюэйи».
"Хм?" Гу Сюэй слабо ответила. Она протянула руку, осторожно подняла пояс Яньчао, сняла с него верхнюю одежду и спросила: «Где у тебя болит? У меня с собой немного мази».
Глаза Яньчао потускнели, и он торжественно сказал: «Нет».
«А? Нет?» Гу Сюэи, конечно, не поверила этому, поэтому ей пришлось более тщательно снять мантию Янь Чао.
У Яньчао болела голова, и он был немного счастлив.
Он не знает почему, Гу Сюэи всегда становится особенно расслабленным и несдержанным после выпивки, действуя совершенно так, как ему заблагорассудится, независимо от последствий...
Яньчао сказал глубоким голосом: «Тогда подойди и посмотри внимательно».
Гу Сюэй слегка подняла глаза и взглянула на него, в ее глазах хлынула вода. Этот взгляд, казалось, нежно поцарапал сердце Яньчао.
Дыхание Яньчао остановилось.
В следующий момент Гу Сюэи сбросил туфли, перевернулся и сел на Яньчао.
Ян Чао застонал.
Гу Сюэи не смогла сдержать ухмылку и сжала ее талию: «Он здесь ранен?»
"Попробуй это." Яньчао закончила говорить и пристегнула Гу Сюэи под своим телом.
Гу Сюэй крепко схватился за шею и не мог легко лечь. Вместо этого она подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом, и прикусила его подбородок: «...Почему ты здесь тоже зеленый?»
Яньчао тупо сказал: «Зеленых мест еще много».
В конце концов, мать Гу все еще беспокоилась, что кому-то еда не нужна, поэтому она попросила свою близкую служанку взять с кухни тонизирующий суп и отправить его Цинфэнъюань.
Горничная вошла, но увидела, что там стоит Дан Гуй, и не могла не испугаться: «Девушка здесь?»
Дан Гуй кивнул и сказал: «Просто оставь это».
Как только суп поставили, он остыл.
Гу Сюэи грубо осмотрел его и обнаружил на его ребрах, талии и животе небольшие синяки. Под синяками находятся гладкие мышцы. Синяки, добавленные к цвету, создают неописуемую дикость.
Гу Сюэй медленно поддержала себя и села.
Яньчао услышал это движение и сразу же посмотрел на нее.
— Почему ты просыпаешься так рано?
«Привыкай». Гу Сюэй медленно села, ее фигура все еще напоминала девушку, стройную и стройную. Вчера вечером Гу Сюэи схватила куртку Яньчао и завернула ее. Куртка Яньчао, естественно, намного шире, но при ношении на теле она не провисает. Напротив, у нее другая аура, крутая и привлекательная.
Ян подошел к своему горлу только для того, чтобы почувствовать, как кровь течет мимо конечностей и трупов.
Он был не напрасным.
Даже отец и дяди Гу Сюэйи были более свирепыми, чем каждый из них.
Размышляя об этом, в сердце Янь Чао все еще царит чувство вины.
Гу Сюэй быстро встала, переоделась и сказала: «Сегодня ты можешь присоединиться ко мне во дворце».
"Хм?" Яньчао быстро отреагировал: «Собираетесь ли вы попросить императора выдать вас замуж?»
Гу Сюэй кивнул: «Да».
Яньчао не может ни смеяться, ни плакать.
Действительно казалось, что она его поддерживает.
Ей не нужно, чтобы он делал что-то подобное, она позаботится об этом в первую очередь.
Янь Чао Шен ответил: «Хорошо».
Им следует провести здесь свадьбу под свидетелем семьи Гу, чтобы они могли по-настоящему успокоить своих близких, которые любят ее.
Гу Сюэи не сразу встала, а сначала перевернулась и сказала: «Боль в спине».
Ян обратился к хулигану: «Я тебе его потру».
Гу Сюэй удовлетворенно прищурилась.
Яньчао потер его, и атмосфера в комнате снова изменилась.
Гу Сюэй подумал, что это довольно интересно, и сразу же схватил Янь Чао за талию.
Ян Чао обнял ее целиком.
Лишь позже Гу Сюэй действительно встала, чтобы умыться.
Теперь Гу Сюэйи больше не любовница семьи Шэн. Дань Гуй очень рано последовал за Гу Сюэи и был хорошо знаком с ее темпераментом. Зная, что она не проиграет мужчине, все решения нельзя было изменить.
Дан Гуй оставался во дворе всю ночь, но выражение его лица ничуть не изменилось. Он осмотрелся, принес воды, а затем пошел за новой одеждой для Гу Сюэи.
Они быстро переоделись и пошли поприветствовать отца Гу и мать Гу, а затем сели в карету и направились во дворец.
Отец Гу был очень зол и спросил, почему я вчера не забил его до смерти?
Мать Гу другая, она легкомысленно сказала: «У тебя такое же лицо, как у Иэр. Думая об этом таким образом, чувствуешь ли ты, что твое сердце более уравновешено?»
Отец Гу сердито сказал: «Это не сработает!»
Сказала Мать Гу с плачем и ушла.
Эта женщина также может проявить инициативу.
Если Йиэр это нравится самой, то возьмите инициативу в свои руки, и делать нечего. Кроме того, Иэр такая умная и никогда не обращается с собой плохо. По ее словам, молодой хозяин банкета имеет красивую внешность, выдающийся темперамент и необычайные навыки... Для Иэрсиня нормально производить хорошее впечатление.
Здесь отец Гу в гневе бил по столу.
Придется бить его три дня!
Нет, четыре дня!
Хотя Гу Сюэй больше не имеет никакого отношения к семье Шэн, ее судьба не изменится. С нефритовой картой в руке она легко вошла в ворота дворца.
Увидев это, дворцовые люди не посмели пренебречь и поспешно повели людей к двери.
Гу Сюэй сделал паузу и сказал Янь Чао: «Просто подожди меня здесь».
Ведь современные люди и древние люди разные.
Древние могли преклонить колени перед небом и землей, чтобы преклонить колени перед царем и своими родителями.
Современные люди только преклоняют колени перед родителями, а короля не существует. Конечно, Гу Сюэи приняла во внимание различные обычаи и, естественно, не позволила Яньчао сопровождать ее и преклонять колени перед императором.
Янь Чао слегка улыбнулся: «Да».
Гу Сюэи подняла юбку и вошла в зал.
В зале еще было несколько министров. Они все были шокированы, когда увидели Гу Сюэи, и были вежливы друг с другом.
Император уже узнал о примирении от семьи Шэн. Он быстро составил указ о браке и спросил Гу Сюэи: «Когда дата свадьбы?»
Если следовать древнему и трудоемкому процессу, я не знаю, сколько времени он займет.
Гу Сюэй знала, что, когда она исчезла из современности, она появилась слишком внезапно, и даже Яньчао пришел искать ее позже. Она не знала, сколько беспорядка у нее осталось. Чем скорее она вернется, тем лучше.
«Пять дней спустя». Сказал Гу Сюэй.
Все министры посмотрели на нее с изумлением.
Император засмеялся и сказал: «Мадам никогда не менялась, и она все еще действует так решительно. Хорошо, тогда, как сказала жена, давайте поженимся через пять дней. Я буду председательствовать на этом сам. Если семья Гу опоздает, чтобы подготовиться приданое, я добавлю макияж».
Гу Сюэй поклонился, поблагодарил их и некоторое время поговорил с ними, прежде чем уйти.
В это время министры тоже удалились и вышли на улицу.
Когда они подошли к двери, они увидели Яньчао.
Янь Чао стоял там и позволял им смотреть на него, выражение его лица все еще было слабым, а тело высокое и прямое, как сосна.
Мужчина в официальной форме остановился и сказал: «Это…»
Гу Сюэй кивнул: «Он Мастер Ян».
В конце концов, Гу Сюэй представил на банкете: «Это правильное изображение. Я самый молодой из правых изображений, но ему тридцать два года».
Янь Чао слабо улыбнулся: «Мой премьер-министр».
Они уставились друг на друга.
Мужчина повернул голову и сказал: «Где ты встретил этого распорядителя банкетов? Почему ты не слышал о нем раньше?»
Гу Сюэй слегка улыбнулась и сказала: «Мы встретились судьбой».
Увидев ее, мужчина не захотел больше говорить, поэтому замолчал и через некоторое время сказал: «Поздравляю с тем, что нашел ту, которая тебе нравится».
Гу Сюэй слегка кивнула.
Мужчина повернулся и ушел.
Но когда он уходил, взгляд сзади всегда был пронзительным, прочно прикованным к его телу, холодным и острым.
Он был ошеломлен и оглянулся.
Мастер Банкета смотрел на него сверху вниз, и на мгновение у него возникла иллюзия, будто его сильно подавляет противник.
Каково происхождение этого человека?
Мужчина тайно нахмурился, затем снова вздохнул, прежде чем уйти.
На сердце Янь Чао было так кисло, что он, казалось, выпил три цилиндра уксуса.
Он должен был знать, что даже в древние времена было больше людей, восхищающихся Гу Сюэи.
Яньчао опустил глаза и сделал вид, что говорит небрежно: «Этот мужчина только что сделал предложение вашей семье в ранние годы?»
Гу Сюэй удивленно спросил: «Откуда ты знаешь? Но он не получил двух ударов от моего второго брата, а затем раскритиковал моего второго брата за злобность».
Янь Чаосинь сказал: «Брат Гу Эр действительно хороший второй брат!
Если Второй Брат Гу снова придет к нему, он определенно сделает это легкомысленно.
Яньчао спокойно продолжил: «Кроме него, кто еще выразил тебе добрые пожелания?»
Гу Сюэи этого не скрывала, она великодушно сказала: «Я мало что помню, большинство из них приходили, чтобы предложить руку и сердце, а некоторые из них всегда необъяснимым образом останавливали мою карету, чтобы поговорить со мной…»
Ян Чао тайно помнил это в своем сердце.
После того, как они вернулись, Гу Эрге действительно приехал в Яньчао, чтобы обсудить.
Яньчао не отказался и полчаса дрался с другими.
Гу Эрге холодно сказал: «Ты тоже умный!»
Яньчао категорически похвалил: «Где второй брат?»
Второй брат Гу снова фыркнул, но больше ничего не сказал.
Яньчао спросил его: «Человек, который восхищался Пинцю в прошлом, похож на карася?»
«Пинцю», упомянутое в устах Яньчао, — это слово Гу Сюэи.
Брат Гу кивнул и сказал: «Именно! Какой маленький Хоу, сын учёного, младший сын генерал-лейтенанта Го…»
Яньчао спокойно слушал и делал записи одну за другой, но его грудь была настолько уксусной, что он чуть не взорвался.
Второй брат Гу замолчал, сказав это.
В этом мире неизбежно найдутся люди, которые презирают женщин, говоря, что многие люди восхищаются женщиной, некоторые оценят и удивятся, а некоторые неизбежно почувствуют себя легкомысленными и несчастными.
Брат Гу сделал паузу, опасаясь, что репутация его сестры будет испорчена, и быстро сказал: «Естественно,... ей нравишься только ты».
После разговора брат Гу почувствовал, что его рот был слишком быстрым.
С учетом вышесказанного, этот ребенок все еще не рад смерти?
Брови и глаза Янь Чжао почувствовали облегчение, и из кислинки во рту появилась небольшая сладость. Он улыбнулся и сказал: «Спасибо, брат».
Второй брат Гу немного пристыдился и разозлился: «Старые четыре и пять, соберитесь!»
Яньчао избивали таким образом еще несколько дней.
Это было за день до свадьбы.
Никого не волновал шумный банкет.
Потому что семья Шэн и семья Гу первыми начали ругать себя из-за того, что Гу Сюэи оказалась в паланкине.
Брат Гу сказал: «Я старший брат Гу Сюэи, поэтому, естественно, именно я буду нести мою сестру».
Дети семьи Шэн только тихо плакали: «Семья Шэн на долгие годы задержала свою старшую жену, и семья Шэн многим ей обязана. Мы еще и ее младшие братья, поэтому нам следует помнить…»
Брат Гу был так зол, что подпрыгнул на ногах: «Как ты можешь быть таким?»
Братья во второй комнате не могли не покачать головами: «Рот семьи Шэн полон кривых причин, им нельзя говорить… после ссоры почти то же самое».
Семья Шэн вздохнула: «Если да, то твоя старшая жена должна знать».
Второй брат Гу скривил губы: «Презренный и бесстыдный Шэн Цзяцзы…»
В это время Гу Сюэйи обсуждал дела с отцом семьи Шэн и Шэн Чанлинем.
Она сказала равнодушно: «Я выхожу замуж прямо сейчас. Во-первых, я всегда вела себя аккуратно и не бездельничала, поэтому делаю это только тогда, когда думаю об этом; во-вторых, чтобы подтвердить опасения моих родителей и опасения бабушки Кешена; Прежде чем уйти, разорвите связи с семьей Шэн. В будущем семьи Шэн и Гу будут развязаны. Император будет только более охотно повторно использовать семьи Шэн и Гу. Семьи Шэн и Гу будут нас ждет более процветающий период...»
Она поставила все на место.
Естественно, в моем сердце больше нет забот.
Глаза Шэн Чанлиня снова покраснели. Как можно представить, что он первый помощник власти в исторических записях семьи Шэн.
Он еще раз глубоко поклонился Гу Сюэй и сказал: «Хотя это так, в сердцах семьи Шэн старший невестка по-прежнему остается хозяйкой семьи Шэн и милостивым старшим невесткой.. ."
После этого Шэн Чанлинь опустился на колени и сказал: «В прошлом старшая жена вышла замуж за семью Шэн, и именно старший брат семьи Гу нес ее старшую сестру на носилках. Старшая сестра вышла замуж завтра. поэтому я понесу старшую сестру».
Господин Шэн равнодушно сказал: «Вот и все. Теперь Чан Линь — самый молодой член семьи Шэн, имеющий самый высокий официальный титул. Возможно, вас это не волнует, но вы не можете позволить другим думать, что вы потеряли свой статус из-за второго брака. ."
Гу Сюэй на мгновение поколебалась, затем кивнула.
Внешняя семья Гу все еще спорит с Шэн Цзяцзы, но Шэн Чанлинь незаметно отобрал это право.
Обсудив этот вопрос, Гу Сюэй открыла дверь и вышла.
Яньчао стоял под коридором и обернулся, чтобы посмотреть на нее. Два глаза встретились.
Гу Сюэи скривила губы и неосознанно улыбнулась.
Ян Чао тоже слегка улыбнулся.
Гу Сюэйи медленно подошла к нему, Яньчао слегка поклонилась и взяла юбку.
«Госпожа Хоу, пожалуйста, возьмите портшез в особняк Хоу. Старушка из особняка Хоу недостаточно хороша. Она умоляла меня позволить старушке взглянуть на свадьбу внука».
Гу Сюэй кивнул: «Вот и все. Тогда я позволю семье Гу помочь им снова найти людей…»
Ян Чао слегка кивнул.
Когда они миновали угол, двое, которые были холодны и вежливы, внезапно остановились.
Яньчао обхватил ее за талию, и она обхватила его за шею.
Красный фонарь, висевший под карнизом, обернулся.
Яньчао опустил голову и поцеловал Гу Сюэи в губы.
Автору есть что сказать: Вы должны почувствовать запах конца дыхания. Ничего удивительного, текст закончится завтра, хе-хе. ,, всем не забудьте добавить веб-сайт в закладки или помнить о веб-сайте, веб-сайт бесплатный и самое быстрое обновление, нет защиты от кражи, нет главы отчета об ошибках защиты от кражи, находите книги и общайтесь с друзьями-книжниками.
: