Глава 123: Тушеная лапша
Сунь Мао посмотрел на спину Байюньтана, отреагировал и сплюнул от недовольства:
«Ба~, какой ублюдок, в эту штуку ударила молния». После того, как главный герой ушел, он не осмелился пойти к клану Бай, чтобы создать проблемы, поэтому ему оставалось лишь неохотно уводить их.
Он пришел в ярость и в гневе ушел, но все знали, что надежды на возвращение госпожи Сунь нет.
Только когда все разошлись, Байюнь Си свернул с развилки дорог. Слушая их спор, он молча покачал головой и понес свои вещи домой.
Когда госпожа Ду увидела, что ее свекровь возвращается, она поспешно поприветствовала ее: «Мама, почему ты собрала так много листьев периллы? Эй, а утиные яйца еще есть?»
«Ну, когда я вернусь с полей, я хочу попытать счастья на мелководье горного ручья. Помимо утиных яиц есть еще шурупы».
Байюньси взял утиные яйца и положил их в большую миску. Он указал на винты внизу корзины и нашел тазик, в который можно было их вылить.
«Я выплевываю землю на сутки, а на ночь обжариваю с острым перцем и листьями периллы. На вкус очень вкусно. Листьев периллы собрала много. Промыла их и приготовила из кубиков нежирного мяса, чтобы получился соус из периллы. некоторые из них при приготовлении супов и блинов используются как приправа, очень ароматные».
«Мама, я не могу этого сделать».
Ду Ши был ошеломлен. У реки росло много листьев периллы. Все знали, что эти листья съедобны, но их использовали лишь как приправу.
Я впервые слышу о приготовлении соуса перилла и никогда раньше не видела, чтобы моя свекровь готовила его.
«Это не имеет значения, я могу это сделать. Ты можешь посмотреть это позже и сделать это самостоятельно, когда научишься это делать».
Байюньси вымыл руки и попросил Ду сначала приготовить смешанную лапшу. Затем он приготовил на обед смешанную лапшу, используя для ее маринования соус перилла и яйца дикой утки.
«Мама, у меня есть силы, я раскатаю лапшу».
Миссис Ли вошла с засученными рукавами. Свекровь и невестка делили работу и сотрудничали. Госпожа Ли раскатала лапшу, госпожа Ду разожгла огонь, а госпожа Байюньси приготовила рагу.
Нагрейте кастрюлю, добавьте в кастрюлю ложку сала, сначала обжарьте утиные яйца и выложите их на тарелку.
Снова добавьте масло, обжарьте ингредиенты до появления аромата, добавьте нарезанное кубиками мясо и жарьте, помешивая, пока оно не изменит цвет, затем добавьте периллу, обжарьте вместе, помешивая, приправьте солью и сахарной пудрой.
Обжарьте, помешивая, еще несколько раз, чтобы листья периллы впитали достаточно супа. Потом можно положить его на алтарь и медленно есть.
Даже если приправа неполная, все ингредиенты натуральные, а аромат полный, когда она выходит из кастрюли.
«Мама, он так вкусно пахнет».
Ли разрезала лапшу, посмотрела, как свекровь готовит соус из периллы, и понюхала.
Даже Ду Ши должен признать, что даже если он не пробует его на вкус, просто глядя на ингредиенты, это восхитительно.
«Мама, я запишу это и сделаю еще одну, когда закончу есть».
— Просто моя свекровь была слишком жесткой. Ложка мясного масла была слишком расточительна. '
Услышав мысли Ду Ши, Бай Юньси даже не пошевелил бровями. «Такой соус из периллы можно есть в течение полумесяца после приготовления. Зимой его можно хранить дольше. Листья периллы покупать не обязательно. Это очень рентабельно».
Услышав тон свекрови, госпожа Ду посмотрела на банку с перилловым соусом. Если бы она использовала только небольшую ложку за раз, она была бы в состоянии принять это.
Но когда она увидела, как свекровь наливает по ложке маринада в каждую тарелку лапши, ее сердце начало дрожать вместе с ложкой.
Судя по тому, как его ест моя свекровь, этой баночки соуса не хватит и на два дня.
Я чувствую себя убитым горем. Вкус действительно плохой. У каждого человека была большая миска смешанной лапши и тушеной лапши, что приносило им чувство удовлетворения.
После ужина Байюньси поприветствовала Сяоси и Сяову.
«Большая миска на кухне предназначена для твоего второго брата. Вы двое идете разносить еду вместе. Кстати, вы и ваш второй брат будете вместе копать землю и пытаться закончить ее за один день».
(Конец этой главы)