Глава 140: Переход от женщины к мужчине

Глава 140: Переход женщины, но не мужчины

Однако ей очень понравилась сцена, где моя мать держит нож и пугает жителей деревни. Если бы это была она, ей бы точно не хватило смелости.

Бай Юньси взглянул на госпожу Ду. Две невестки были совершенно противоположными по характеру и силе.

Один честный и сильный, другой слабый и умный, они дополняют друг друга.

Никто не идеален, и у вас могут быть эгоистичные намерения, но пока вы помните о своей семье и последовательны с другими в критические моменты, этого достаточно.

Так же, как она раньше управляла компанией, у какого сотрудника нет своих собственных идей?

Она позволяет сотрудникам конкурировать за мастерство в компании, но когда в компании что-то происходит, они должны единогласно отчитываться перед внешним миром, чтобы защитить интересы компании и свои собственные интересы.

Внезапно придя в этот дом, она не может быть такой же любящей, как ее старая мать, но она может относиться к ним как к своим сотрудникам, каждый из которых использует свои сильные стороны и дополняет сильные стороны друг друга.

«Нынешние трудности носят временный характер, но пока мы будем усердными и трудолюбивыми, кто может гарантировать, что наша жизнь не вернется в прошлое? Нельзя сказать, что будет лучше, чем раньше».

«Мы все верим в маму». Г-жа Ли торжественно кивнула и повернулась, чтобы посмотреть на г-жу Ду: «Правда, невестка?»

«Да, мама — глава семьи. Вчера четвертый брат сказал, что если ты последуешь за мамой, у тебя будет мясо». Ду Ши прикрыла рот рукой и встала.

«Мама, я сначала лягу спать. Завтра тебе не обязательно вставать рано. Я разогрею рис в кастрюле».

«Эй, пойдем».

Она и миссис Ли сидели на корточках возле плиты, держа в руках деревянную ложку и помешивая взад и вперед.

Но никто не заметил, что из окна соседней хижины две пары глаз смотрели прямо на троих людей во дворе.

Сяо Сы сжал кулаки, повернулся и упал на кровать, бормоча: «Эти белоглазые волки в деревне, я обязательно заставлю их заплатить цену, если у меня будет такая возможность».

«Не пытайтесь подражать способностям других. Мама права. Пока мы становимся сильнее, эти люди по-прежнему будут приходить к нам, как и раньше. Они просто на стене. Не нужно тратить на них время. "

Сяо Ву развернулся и лег на кровать, прикасаясь к книге под подушкой, его глаза были очень твердыми.

Когда период сыновней почтительности закончится, он немедленно уйдет, чтобы заработать себе репутацию, чтобы его мать могла продолжать ходить по деревне с высоко поднятой головой.

Что касается жителей деревни, то он не был бы похож на своего отца, который всегда откликался на их просьбы.

Бай Аньи положил голову на одну руку, покосился на движения Сяо Ву и ухмыльнулся: «Вы сказали, что моя мать взяла мою невестку приготовить осеннюю грушевую пасту, но она не позволила нам участвовать. это потому, что ремесло передается от женщины к мужчине?»

Сяову посмотрел на него и сказал: «Если ты хочешь учиться, просто иди, и маме будет все равно. Завтра нам придется сеять озимую пшеницу, а второй брат не может сделать это один. Нам двоим придется по очереди тянуть коломбина. Мать боится, что мы не будем спать спокойно и не сможем вытащить трехлапую коломбину». "

«О, я понимаю, завтра нам придется стать старыми скальперами».

Бай Аньи повернулась и посмотрела на крышу: «Почему бы тебе не позволить мне позволить моему второму брату одолжить скот из дома моей третьей бабушки?»

Тянуть коломбину человеческими силами очень утомительно.

«Мать только что сказала, что сейчас мы находимся в трясине, не следует причинять неприятности другим, легко заставить людей не любить нас».

«А вот у третьей бабушки с нами очень хорошие отношения».

«Как бы ни была дружба хороша, она не выдерживает износа. Как и семья Второй Бабушки, они приходили к нам домой, чтобы быть внимательными. Но в результате, когда что-то случилось с нашей семьей, они спрятался быстрее, чем кто-либо другой, и даже позволил миссис Сан наткнуться на нас.

В темноте глаза Сяо Ву были темными и зловещими.

«Если бы мать не приложила все усилия, чтобы напугать их, репутация нашей семьи была бы испорчена Сунь и Бай Лези».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии