Глава 143. Разгрузка колес народных телег
За исключением украшений, которые оставила ей мать первоначального владельца, остальные купил ей Лао Цзюрен. Позже украшения были проданы первоначальным владельцем и превращены в лечебный суп. К сожалению, даже потеря семейного состояния не спасла жизнь Лао Цзюженя.
Теперь для того, чтобы завязать волосы, она использует полированную ветку персика.
«Не думай слишком много ни о чем другом. Пока ты усердно работаешь и переживаешь этот период, ты получишь все, что захочешь».
Бай Аньи был ошеломлен, держа в руке два шурупа.
«Мама, не волнуйся, мой сын будет много работать, чтобы заработать деньги и купить тебе самую красивую ткань для одежды и самые красивые заколки для твоих волос».
«Как и ожидалось от меня, я действительно знаю, о чем он думает. '
«Твоя идея хороша, она мне очень нравится, и я награжу тебя утиным яйцом».
Байюньси подмигнул ему, поднял руку из воды, и раздался всплеск воды, а затем в его руке появилось белое утиное яйцо.
«Это мамина удача, я никого из них не видел».
Бай Аньи вытер капли воды с лица, его глаза сверкали, взял утиное яйцо из рук матери и вытер его: «Эта утка действительно странная, почему она любит откладывать яйца в воду?»
«Такую утку обычно называют уткой, которая мечет яйца. Если она приручена и осмелится так бросать яйца, ее будут варить на кастрюле утром и вечером. Помимо уток, которые бросают яйца, есть еще куры, которые метают яйца, хаха..."
В деревне также выращивают уток, и они каждое утро группами купаются в реке. Перед тем как выйти на улицу, некоторые осторожные хозяйки берут уток на руки и потирают им животы, опасаясь отложить яйца на улице.
Слушая сердечный смех моей матери, Бай Аньи тоже заразилась. Он улыбнулся и наклонился, чтобы осторожно дотронуться до винтов.
Прежде чем вместе отправиться домой, пара с радостью прикоснулась к половине корзины шурупов, четырем утиным яйцам и набрала пригоршню листьев периллы. Проходя мимо поля сорго, они услышали чей-то разговор.
«Учитель, угадайте, кого я видел, когда только что подошел к этому дерьму?»
«Тц, я не говорю о людях, которые работают. Я видел, как белая вдова и ее сын трогали винты на мелководье. Тск-цк... Жизнь их семьи действительно тяжелая. Они даже начали есть винты, которыми кормили кур и уток».
"Действительно? Земляной запах этой штуки такой сильный, как ты можешь его проглотить?
«Это не так уж и плохо, чувак, ни у кого нет переднего и заднего зрения. Удача или неудача – все определяется Богом. Как только вам это понравится, оно исчезнет».
Мужчина сказал, сделал паузу на некоторое время и не смог сдержать смех:
«Кто бы мог подумать, что женщина, занимавшая высокий пост в прошлом, будет такой, как сегодня? Боюсь, она сама об этом даже не подумала, хаха…»
Бай Аньи нес корзину, его лицо покраснело от гнева, он сжал кулаки и хотел броситься, но Бай Юньси вовремя схватил его за руку.
«Вы знаете, чья семья владеет этим полем сорго?»
Байюньси тоже очень беспомощен. Всякий раз, когда что-то случается с ее семьей, она становится предметом разговоров в городе, и ее часто выводят на прогулку.
Стоя на популярном месте, нереально попытаться на мгновение подавить это, но и утомительно, когда она щипает себя за талию и ругает его один за другим.
«Они принадлежат семье Сун. Когда мы со вторым братом утром пошли в поле, мы увидели отца и мать Сун Мина, стоящих на краю поля. Должно быть, они вдвоем.
Родители Сун Мина — второй старший сын в семье Сун, а также вторые дядя и тетя Майхуа.
Бай Аньи стиснул зубы и с ненавистью посмотрел на поле сорго. Увидев тележку на земле, он, не раздумывая, снял с нее колеса.
Хорошая телега развалилась в один миг.
Байюньси: «…»
Этот парень немного завидует злу.
(Конец этой главы)