Глава 16 Яя, который не уверен в себе
Дед и внук крепко спали до сумерек, потом открыли глаза и посмотрели на темную комнату. Байюньси приспособился к этому, и как только он пошевелился, Яя в его руках тоже проснулся.
Бай Юньси потерла голову: «Бабушка тебя разбудила?»
«Нет, Яя любит спать с бабушкой». Маленькая девочка протерла глаза и ухмыльнулась.
Как только между ними произошло какое-то движение, вошла госпожа Ду в фартуке и сказала: «Мама, ты проснулась, ужин скоро будет готов».
«Ну что, ребята, вы вернулись? Как идет ремонт хижины?»
Бай Юньси серьезно посмотрел на госпожу Ду. Учитывая ошибки, которые она совершила сегодня, она не могла хорошенько ее рассмотреть.
Увидев, что ее свекровь выглядит несчастной, госпожа Ду на мгновение была ошеломлена, а затем вернула себе осторожное выражение лица.
«Второй брат взял четвертого и пятого братьев и пригласил к ним двух двоюродных братьев из клана. Они отремонтировали ее еще до обеда и построили печь. Днем туда перевезли некоторые вещи. Я боялся потревожить маму, поэтому я В вашем доме ничего не тронуто.
— Она только что это сказала? Как моя свекровь могла так легко измениться, только когда ей было больно? '
Пока он говорил, Бай Юньси услышал шаги во дворе. Возможно, из-за указаний Ду шаги были очень легкими.
«Скажите им, что я проснулся, и перевезите их быстро. Остальное перевезу завтра утром. Должник будет здесь завтра утром».
Ду Ши согласился и повернулся, чтобы выйти. Мгновение спустя послышался звук движения.
Байюньси встал, упаковал всю одежду и одеяла простынями и попросил их унести их вместе. Когда было темно и ничего не было видно, они зажигали факелы.
Я был занят до полуночи, кроме кровати, на которой спал в ту ночь, и даже кастрюлю забрали.
Глядя на робкое выражение лица маленькой девочки, Бай Юньси вздохнула. Она не знала, что Ду Ши обычно говорил в присутствии ребенка, что делало ее такой неуверенной.
«Так хорошо, теперь ты будешь спать с бабушкой, а завтра рано утром мы перенесем кровать».
После эвакуации дома маленькая девочка не смела спать, опасаясь, что ее оставят позади.
Байюньси держал человека на руках и мягко утешал его.
«Бабушка рассказывает Яе историю о Красной Шапочке и Большом Злом Волке».
"хороший,"
«Тогда бабушка продолжит то, что сказала в прошлый раз. Красная Шапочка хочет принести бабушке еды. Мама неоднократно говорила ей, чтобы она поскорее уходила, пока погода прохладная. Ей следует идти осторожно по дороге и не оставлять иди спокойно и не разговаривай с незнакомцами. Не забудь пожелать доброго утра, когда доберешься до дома бабушки».
«Красная Шапочка похлопала себя по груди и пообещала слушать маму, а корзину с пирожными и вином радостно взяла с собой в дорогу. Бабушка живет в лесу за деревней, и Красной Шапочке приходится долго идти туда...»
Бай Юньси посмотрела на уснувшую Яю, подняла руку и мягко ущипнула ее за щеку.
На следующий день, когда небо потемнело, Байюньси разбудила Яю и увидела, как маленькая девочка в оцепенении села. Она не проснулась, пока ей на лицо не положили прохладный носовой платок.
«Бабушка, мы передвигаем кровать?»
«Да, Яя уснет, когда мы приедем в новый дом». Байюньси сломал кровать и попросил ожидающего брата войти и отнести ее.
Кастрюлю доставили вчера вечером, и Ду Ши тоже пришел пораньше готовить.
«Мама, я закончил притворяться».
(Конец этой главы)