Глава 187. Мороз из хурмы
Услышав тон Сун Чжуан, Бай Юньси легко посмотрела на нее:
«Вы также сказали, что горы и леса принадлежат всем. Тот, кто их выбирает, принадлежит кому. Вы можете пойти и собрать их, если хотите. Кто вам мешает? Странная вода с кислотным рефлюксом не будет работать передо мной».
«Акра земли может хватить на несколько дней. Неудивительно, что всегда найдутся люди, которые говорят, что вы ленивы. Я думаю, ты не только ленив, но и очень разговорчив. Будьте осторожны с совершением кармы. Когда придет время, ты будешь поджарен в масле, и твой рот будет полон пузырей».
«Кого ты считаешь ленивым? Мы работаем целый день, так почему же мы ленивы?»
Г-н. Сунчжуан внезапно стал несчастным. Он схватил себя за талию и смотрел свирепо.
«Я сказал, что ты ленив. Что случилось? Я обидел тебя. Сколько дней ты срезал стебли сорго в поле?»
Пока он говорил, к нему подошла маленькая старушка с тростью.
Увидев появление пожилой женщины, госпожа Сунчжуан сразу же разочаровалась.
«Мама, как я могу лениться? Мы много работали. Мы потеем от солнечного утомления, но моя невестка и остальные не знают, как прийти и помочь, кроме как высохнуть на солнце. солнце."
«Заткнись, они не убрали землю на восточном конце? Или они не убрали землю на другой стороне. Посчитай, кто сделал больше?»
Когда я вижу что-нибудь поесть, мне хочется положить все это в желудок. Когда дело доходит до работы, я буду тараторить и откладывать дела на потом, если не буду за этим следить.
«Спешите, срежьте сегодня на этом поле все стебли сорго и отвезите их домой. Завтра нам предстоит удобрять и питать землю. Если мы и дальше отложим работу, нам не нужно будет есть».
Сун Чжуан зажал рот и сердито пнул землю у своих ног, забрызгав лицо грязью.
Госпожа Сун пристально посмотрела на невестку, повернулась, чтобы посмотреть на Байюньси, и поприветствовала ее с улыбкой.
«Юньси, мы вошли в гору».
«Правильно. Сейчас хорошее время для осеннего сбора урожая. Плоды в горах и лесах уже созрели. Если повезет, голодным не останешься».
Госпожа Сонг кивнула. Со старшей невесткой у нее были хорошие отношения. Она часто приносила домой несколько рыбок. Она была каннибалкой и имела короткий рот.
«Моя тетя права. Мне приходится совершать больше поездок, чтобы набить желудок. У меня нет другого выбора, кроме как сделать это».
Байюньси обменялся несколькими вежливыми словами, развернулся и ушел. Вдалеке все еще было слышно, как старушка ругает пару.
Если не сказать больше, то емкость легких у старухи действительно хорошая.
Вернувшись домой, я высыпала хурму в большую корзину для мусора, и несколько человек продолжили ее чистить. Поскольку их было так много, я даже попросил второго брата поставить сушилку.
Чтобы испечь лепешки из хурмы и покрыть их инеем, требуется месяц и сорок дней.
Иней из хурмы доступен в очень небольших количествах, а цена относительно высока. Китайские лекарства рассчитываются по весу в денежном выражении.
Как раз когда они были в самом разгаре, пришла госпожа Сун Ван с половиной корзины редиса.
«Сестра Юньси, вы собрали редис в поле. Я пришлю тебе несколько штук, чтобы ты высушила их и превратила в сушеный редис, пока будет хорошая погода… Боже мой, где ты набрал столько хурмы?»
Глядя на удивленный взгляд госпожи Сун, Бай Юньси улыбнулась и попросила госпожу Ли передвинуть для нее скамейку.
«Только что вернувшись с гор, госпожа Ли нашла дерево хурмы, и мы собрали его. Мы собираемся высушить из него лепешки из хурмы и съесть их в качестве закуски. Через некоторое время ты возьмешь корзину, высушишь ее сама и оставишь для питья зимой».
«Говорят, что лучше прийти пораньше, чем опоздать, поэтому мне очень жаль».
Сун Ван сидел рядом с Бай Юньси, брал нож и снимал кожу. Его движения были очень быстрыми, и он выглядел как человек, привыкший выполнять работу.
«Не говоря уже о том, что тебе действительно повезло. Когда я вернулся с реки, я случайно встретил твою свекровь, осматривающую поле сорго. Думаю, она боялась, что два твоих младших брата и сестры будут ленивыми».
Увидимся завтра~
(Конец этой главы)