Глава 225: Две старушки ссорятся друг с другом
Все не могли не покачать головами, когда услышали тон семьи Чэнь и посмотрели на их агрессивный вид. Естественно, никто не пожелал помочь в таком позорном деле.
Семья Чэнь хотела добиться справедливости для своей дочери, поэтому они начали мутить, как только вошли в деревню, не заботясь о своем лице. Чем такое отношение может быть похоже на то, чтобы обсудить брак дома?
Как ни посмотри, это все угрозы и принуждение. Если вы не согласны, это будет тупик.
Когда Байюньтан был заблокирован в деревне и на него кричали, репутация Байюньтана как честного человека была испорчена.
Кто виноват? Он украл что-то рыбное, не вытер рот и даже занял чей-то двор. Он не виноват, что пришел взыскивать долги.
В прошлый раз вторая старшая жена семьи Бай закричала и не одобряла появление Чэнь Цзяо. Жаль, что Бай Юньтан не может контролировать свой пояс. Теперь он это сделал, и рассмешить людей легко.
Пока все с большим интересом ели дыню, старая госпожа Бай и вся ее семья поспешили к нам. Увидев ругательное отношение старой госпожи Чен, ее лицо внезапно потемнело.
«Старая госпожа Чен, вы бесстыдный толстокожий мальчик. Вы не можете позаботиться о собственной дочери. Ты раздвигаешь ноги, когда видишь мужчину. Теперь у тебя что-то в желудке. Вы хотите, чтобы моим сыном воспользовались. Говорю вам, выхода нет».
«Ты пукаешь, то, что в животе моей дочери, — это семя твоего сына». В любом случае, вопрос решен, и ей не о чем беспокоиться.
«Ба~, верно, если ты так говоришь, может быть, оно принадлежит какому-то дикарю? Вы хотите, чтобы мой сын взял на себя вину? Почему бы тебе не польстить мне до смерти?»
Старая госпожа Бай ущипнула себя за талию, указала на семью Чэнь и отругала ее.
«Хурма выбирает слабых. Вы просто хотите найти преемника для своей дочери из-за честности моего сына. Позвольте мне сказать вам, что нет никакого способа. Старушка, я все еще говорю, что хочу, чтобы Чэнь Цзяо пришел, если только я не умереть. "
Услышав это, госпожа Чен снова хлопнула себя по бедру.
«Если бы не старушка, я думаю, это жизнь. Если ты выпьешь тарелку супа Луоцзы, это будет просто лужа крови. Жаль, что моя дочь изо всех сил старается защитить тебя и настаивает о сохранении сына вашей семьи Бай. Она также сказала, что Байюньтан пообещал жениться на ней».
«Моя дочь глупая, и я не могу сказать вам, что со мной не так, поэтому я могу прийти сюда только наедине, чтобы добиться справедливости».
Госпожа Чен расплакалась, когда говорила, и все, кто это слышал, не могли не покачать головами. Их глаза, смотрящие на семью Байюньтан, были полны осуждения.
Именно мужчина действительно должен взять на себя ответственность за провоцирование чужой дочери.
«Бай Юньтан, то, что ты сделал, — это нехороший поступок. Переспать с кем-то, вытереть рот и уйти — это не то, что должен делать мужчина».
«Правильно, вы испортили репутацию нашей Уиллоу Бэй. Люди беременны вашим семенем. Это действительно не имеет смысла, если вы не даете людям объяснений. Я не виню семью Чэнь в том, что она создала тебе проблемы».
«Поскольку мужчина не женат, а женщина незамужняя, даже если это второй брак, необходимо соблюдать все этикетные правила».
Старая госпожа Чен прислушалась к тону каждого и кивнула в знак согласия.
«Если бы у Бай Юньтана не было идеи жениться на моей дочери, ему вообще не следовало бы ее провоцировать. Ты не смогла контролировать свои ноги и пришла к нам домой, чтобы совершать эти бесстыдные поступки. Если ты не хочешь признаться в этом сейчас, я спрошу тебя о твоей вине. Не расстраивайся?
Байюньтан: «…»
Он думал о том, как убедить своих родителей согласиться, но не ожидал, что госпожа Чен придет с кем-то к двери.
Я просто не ожидал, что старушка так быстро заметит живот Цзяоцзяо?
С тех пор, как Цзяоцзяо узнала, что у нее есть ребенок, она с радостью защищала его каждый день, опасаясь, что что-то может пойти не так. Он все это видел и думал о том, как уговорить маму принять этого человека как можно скорее.
(Конец этой главы)