Глава 248: Несправедливое обращение

Глава 248 Неравное обращение

Старая госпожа Бай тяжело дышала и ругалась, но ее второй сын все еще опустил голову и ничего не сказал.

Она была так зла, что хотела еще раз ударить его тростью, чтобы разбудить.

Как может жить семья, чтобы не ругались верхние и нижние зубы? Мы не можем жить несчастной жизнью только из-за этого.

Прежде чем госпожа Бай успела что-то предпринять, ее остановил старый патриарх.

Глядя на онемение глаз второго сына, он почувствовал неописуемую панику в сердце.

Второй брат прав. У них всех есть одна общая идентичность: они оба отцы.

«Старушка, прекрати это. Долг есть долг. Мы потерпели неудачу как старшие. Теперь, когда второй ребенок стал отцом, он может понять трудности быть отцом, поэтому он, естественно, может думать о своих детях».

«Ну и что, если я стану отцом? Все так живут, и у них нет недостатка в еде и питье, так почему же столько жалоб?»

Старушка Бай посмотрела на сына мрачными глазами.

«Скажи мне, эта **** из семьи Юэ просит тебя противоречить старшим? Я знаю, что **** нехороший человек. Она каждый день сохраняет невозмутимое выражение лица, как будто кто-то должен ей денег. неприятно смотреть».

Услышав вопрос матери, Бай Юнгуй поднял голову, подергивая уголками рта, с насмешкой в ​​глазах.

«Мама, миссис Юэ много работала все эти годы и никогда не сопротивлялась и никогда не говорила ничего против тебя, но она тебе просто не нравится».

Упомянув об этом, Бай Юнгуй посмотрел прямо на старуху перед ним, его глаза были полны сомнений.

«Поскольку мама смотрит на семью Юэ свысока, почему ты согласился впустить ее в семью Бай, когда мы впервые обсуждали брак?»

Услышав вопрос второго сына, старушка поперхнулась и не смогла опровергнуть.

В то время она только что попробовала это, но семья Юэ согласилась без колебаний.

Еще они сказали, что обручальный подарок не важен, главное, чтобы с девушкой хорошо обращались, кормили и одевали, все остальное их не волнует.

Раз уж она об этом попросила, то была бы более чем рада забрать домой такую ​​дешевую невестку. Если ты не будешь работать, что ты будешь делать?

Глядя на красное лицо старухи, старый патриарх откашлялся.

«Г-жа Юэ — честная, трудолюбивая и способная невестка. Она редкостная хорошая невестка. И ваша мать, и я очень ценим ее. Семья вашей свекрови — честная и ответственный человек, поэтому мы и поженились».

Как сказал старый патриарх, он взглянул на старуху и велел ей больше не говорить.

Хотя отправную точку для идентификации семьи Юэ было немного сложно объяснить, у второго сына и его жены были хорошие отношения, и они не могли допустить, чтобы небольшой инцидент в начале заставил второго сына и его жену почувствовать недовольство. .

Старушка Бай скривила губы и повернула голову. Она, естественно, знала, что имел в виду старик.

Ее не волнует, что произойдет с семьей Юэ, но второй сын — это сын, которого она родила после десяти месяцев беременности, поэтому у нее все еще есть чувство матери и сына.

Просто он немного хуже, чем босс.

Бай Юнгуй смотрел на маленькие действия отца и матери и скрывал эмоции в глазах. Он держал этот вопрос в своем сердце много лет и проглатывал свои слова бесчисленное количество раз.

Но семья Юэ уже вышла за него замуж, это факт, и было бы слишком претенциозно задавать такие вопросы.

Теперь ему очень хочется спросить родителей, есть ли в их сердцах место для его второго сына.

Почему его обращение так отличается от обращения со старшим братом, хотя они оба сыновья?

Хоть старший брат и является старшим сыном, он еще и ребенок, которого с таким трудом родила его мать, и обращение с ним просто посредственное, но на небе и на земле всегда есть несправедливость.

Он работал на ферме с детства, и с годами ситуация не изменилась.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии