Глава 254. Пошутить
«Дядя Юньтан подрался с двумя мужчинами в восточной части деревни. Я слышал, что у этих двух мужчин были грязные руки и ноги, поэтому они протянули руку и ущипнули невесту за ягодицы».
Лицо Ли покраснело, и она была слишком смущена, чтобы сказать это.
Но Бай Юньси и остальные бывали здесь раньше, так чего еще они не могут понять?
Ну, я очень боялась, что получу то, что хочу. Я только вздыхал, но теперь это сбылось. Что могут сказать люди?
Ли покачала головой, ее глаза были полны сочувствия.
«Мать этого не видела. Чэнь Цзяо была так огорчена, что заплакала. Тогда моя двоюродная сестра больше не выдержала и вступилась за невесту. Они втроем начали драться вместе. Сцена была хаотичной. Я слышал, что кто-то уже призвал лидера клана вершить правосудие».
Бай Юньси и Сун Ван слушали и одновременно качали головами. Было нечестно просить лидера клана прийти ради такого рода вещей.
Когда придет время, оправдается и общественность, и свекровь оправдается. В итоге не повезло невесте.
Если только ее травмы не будут осмотрены на месте. Даже в этом случае, если невеста позволит прокаженному прикоснуться к ее телу в день свадьбы, это будет шутка, если слух распространится.
В этот момент все ваше достоинство и достоинство будут полностью потеряны.
«Что ж, этот немой определенно пострадает от рук Чэнь Цзяо».
Семья Сун Ван покачала головой, и в ее семье началась ужасная ссора. За исключением странных семей, таких как семья Чэнь и вторая старшая дочь семьи Бай, другие семьи действительно не могли этого сделать.
«Вторая бабушка уже прибежала. Она схватила Чэнь Цзяо и отругала ее, сказав, что она лисица, беспокойная и начала соблазнять людей, как только они поженились».
Ли Госпожа Ли хлопнула себя по груди и в шоке заговорила.
Она была той, кто отступил к двери, когда все начали драться. Едва она отошла на два шага, как во дворе завязалась рукопашная схватка.
К счастью, она бежала быстро, иначе с ней наверняка случилась бы катастрофа в пруду с рыбой.
«Ну, я больше не буду тратить на тебя время. Здесь будет много интересного, так что я пойду посмотреть».
Когда он сказал это, прежде чем Бай Юньси успел заговорить, семья Сун Ван уже в спешке уехала.
Бай Юньси потерял дар речи, глядя на семью Сун Ван, которая уже бесследно исчезла.
Людям в этот период не хватало веселья. За исключением богатых и молодых, они любили слушать эти пошлые и сочные песни. Выход за рамки пошлости взволновал людей.
«Мы не будем участвовать в такого рода оживленных боях, чтобы не получить искры на телах».
Байюньси пришел в себя, закрыл дверь забора и повернулся, чтобы посмотреть на Ду.
«Разве я не просил тебя оставить немного маниоки? Достаньте его, промойте, снимите кожицу и нарежьте на кусочки. Я приготовлю тебе немного маниоки в сахарной воде на закуску».
«Я могу зажечь огонь». Прежде чем Ду успел что-либо сказать, Ли развернулся, вошел на кухню и сел перед плитой.
— Эй, я собираюсь подготовиться.
Ду Ши положила сшитое ею одеяло в дом, развернулась и пошла на кухню. Она промыла корни маниоки, очистила их, нарезала на кусочки, высыпала в кастрюлю, добавила воды и кубики сахара и потушила их вместе.
Воду довели до кипения и кипятили в течение часа, и горшок сладкой воды из маниоки был готов.
Байюньси подала всем миску и пригласила всех прийти и попробовать ее вместе.
«Хотя он похож на сладкий картофель, остатки маниоки просто выплевываются сами по себе».
Ли сделал глоток сладкой воды, взял кусок маниоки, откусил кусочек, проглотил крахмал, выплюнул остатки и с довольным лицом посмотрел на реку Байюнь.
«Мама, сладкая вода из маниоки действительно вкусная, даже лучше, чем сладкая вода из сладкого картофеля».
Даже дети Яи после еды выглядели довольными. Я выплевываю остатки еды во время еды, что кажется очень необычным.
Байюньси достал еще одну миску, положил ее в бамбуковую корзину, накрыл тканью с цветочным рисунком и протянул госпоже Ли.
(Конец этой главы)