Глава 279: Ее сын — ее доверие

Глава 279: Ее сын - ее доверие

Чем больше она думала об этом, тем злее становилась. Она была так зла, что била себя в грудь.

«Если глава дома связан с этими дешевыми шлюхами, его обязательно запачкают рыбой. Все остальное в порядке. Если это повлияет на репутацию Анбана, я буду бороться за него».

После этих слов глаза госпожи Чжэн покраснели.

Лицо старухи напряглось, и выражение ее лица стало уродливым.

"РС. Чжэн, пожалуйста, обратите внимание на свои слова. Вы честный человек, и вам неизбежно придется столкнуться с жителями деревни. Если ты поступишь безрассудно, моя мать не сможет тебе помочь».

«Что ты имеешь в виду, мама? Ты предпочла бы встретиться с посторонним человеком, чем со мной, твоей женой?»

Мисс. Чжэн покраснела и посмотрела на закрытую дверь, чувствуя небольшую горечь на сердце. Они со свекровью так долго спорили во дворе, что глава дома даже не вышла посмотреть, оставив себя одна наедине с трудностями свекрови.

«Дело не в том, что я перед посторонними, а в том, что вы, как невестка, невежественны. Когда что-то случается, вам следует взять на себя инициативу и помочь мужчинам решить проблемы, а не просто плакать и создавать проблемы, не спрашивая».

Лицо старушки было холодным. К невестке она относилась преимущественно из-за старшего сына.

Кроме того, она родила внука семье Бай. Ребенок из Анбанга умный, и, возможно, он действительно сможет вернуться с хорошим именем.

Но одно поколение не заботится о делах двух поколений. Она заботится только о своем сыне. Последнее слово о ее внуке остается за стариком, и сейчас не ее очередь вмешиваться.

«Ладно, хватит суетиться, другие услышат шутку. Я напомню Юнсону, чтобы он держался подальше от этих маленьких жен. Уже поздно, иди готовь ужин».

Сказав это, пожилая женщина вернулась в дом на костылях, и Чжэну некуда было излить свой гнев. Она посмотрела на две комнаты с закрытыми дверями и сердито ударила себя в грудь.

«Анбанг, сынок, ты наконец вернулся. Мама почти злится на твоего отца.

Миссис. Чжэн, казалось, наконец-то нашел родственника. Она держала сына на руках и какое-то время жаловалась. Все обиды в этот момент были невыносимы. Сказав это, она достала носовой платок и прикрыла рот, хныкая.

«Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу Сиденья все пропали».

Бай Анбанг нахмурился. Помимо чтения, он не очень любил слушать пустяковые заботы родителей.

«Мама, не волнуйся, папа не сделает ничего возмутительного. Он просто хочет сохранить лицо и слишком смущен, чтобы отказаться. Просто не впускайте этих людей в следующий раз».

«Сынок, ты еще молод. Есть некоторые вещи, которые ты не понимаешь. Дома много работы, и мама не может постоянно присматривать за твоим папой. Как вы можете защититься от этого?»

Мисс. Чжэн вытерла глаза и посмотрела на закрытую дверь.

«Мама, жизнь действительно тяжелая. За годы брака с твоим отцом я заботилась о стариках и воспитывала молодых. Наконец-то я вырастила вас всех. Теперь ты можешь меньше беспокоиться, но твой отец начал это делать. снова."

Бай Анбанг поджал губы, положил книгу в руку и протянул руку, чтобы потереть спину матери.

«Мама, не волнуйся, мой сын здесь, и я не позволю с тобой обижаться».

«Эй~, мой хороший сын, я не буду бояться, что меня обидят, сколько бы ты мне ни говорил».

Чжэн почувствовала себя намного лучше, потому что ее сын был внимательным. Она взяла носовой платок, вытерла глаза, подняла тряпку на заборе и выдавила улыбку.

«Это яйца, которыми я обменялся с твоей третьей бабушкой. Мой сын может есть все, что хочет: яичницу или яичный заварной крем на пару, я приготовлю это для тебя прямо сейчас».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии