Глава 311: Чем хромее, тем больше стуков
«Жена Санты... Жена Санты дома?»
«Иду, иду». Дверь со скрипом открылась, открыв лицо женщины средних лет.
— Ой, оказывается, это Яя, моя маленькая дорогая.
«Привет, бабушка~»
«О, ты такая разумная маленькая девочка, сердце моей бабушки растаяло, когда она закричала».
— Невестка, я здесь, чтобы побеспокоить тебя.
Когда Байюньси увидел этого человека, он сразу узнал это имя в своей памяти. Это была госпожа Чжан, старшая невестка тетушки Сан. Она была довольно хорошим человеком.
Сан Бо Нианг родила трех девочек и одного мальчика. С тех пор как три ее дочери вышли замуж, они редко возвращаются, за исключением Нового года.
Ведь она уже не молода и достигла того возраста, когда у нее дом полон детей и внуков. Она достаточно взрослая, чтобы быть бабушкой, не говоря уже о нескольких двоюродных братьях.
Чжан на мгновение была ошеломлена, когда внезапно увидела Байюнь Си, и тут же с улыбкой отошла прочь.
«В чем проблема? Мой двоюродный брат действительно редко приходит ко мне домой. Хоть мы и находимся совсем недалеко, такое ощущение, будто я не видел тебя уже полгода. Заходи скорее и поговори со своим третьим Тётя сейчас всё ещё в хорошем настроении».
Бай Юньси прислушалась к тону Чжана и мягко улыбнулась.
«Это тоже моя вина. Дома слишком много дел, и иногда я действительно не могу уйти. Разве последние два дня не шел снег? В горы за едой ходить не надо, а в поле работы не так много, так что просто выхожу гулять».
Г-жа Чжан знала, что она сказала только добрые слова, и он также знал, на что у нее было табу. Но мою свекровь это никогда не волновало. Она не раз говорила такие вещи, будто ей было нелегко, и у нее на ушах появились мозоли.
Чжан была вежлива, но она не смогла подняться по шесту. Ведь дома были пожилые люди, поэтому она не могла нарушить табу.
«Я не пойду, чтобы не мешать отдыху третьего дяди. Я пришел сюда сегодня спросить у двоюродного брата, нет ли дома в продаже старых кур. Я хочу купить одну и затушить для дочери».
Услышав тон Бай Юньси, госпожа Чжан была ошеломлена.
«Что, хочешь увидеть свою дочь на снегу?»
Видя беспокойство в глазах госпожи Чжан, тот факт, что она вернула свою дочь, рано или поздно должен будет стать известен. Бай Юньси этого не скрывала, а просто рассказала ей о выкидыше дочери с видом раскаяния. .
«Сяо Цзин простудилась, и за ней нужно тщательно ухаживать, чтобы не заразиться. В конце концов, она еще молода. В конце концов, это все из-за моей некомпетентности как матери. Моя дочь так сильно пострадала. несправедливость, не зная об этом».
«Если бы некоторые добросердечные люди не пришли сообщить эту новость, последствия были бы катастрофическими».
Чжан оправился от шока, посмотрел на укоряющий взгляд Бай Юньси и быстро взял ее за руку:
«Кузина, не вини себя слишком сильно. Когда девушка выходит замуж, она принадлежит к чужой семье. У семьи ее родителей нет причин каждый день приходить к двери. К счастью, Бог открыл глаза и позволил моей двоюродный брат поверил этому заранее, что доказывает, что Бог тоже на нашей стороне».
Действительно хромает и стучит всё сильнее.
«Не говорите мне, я собираюсь на рынок продать старую курицу, которую выращиваю дома три года. Хотя мясо немного деревянистое, из него все равно можно приготовить суп Лаохуо. Добавьте немного красного финики и несколько ломтиков астрагала в качестве дополнения. Наиболее целесообразно иметь короткий период времени во время периода родов».
Услышав тон Чжана, Бай Юньси обрадовался: «Большое спасибо, кузен. Я бы побеспокоил тебя поймать его и взвесить для меня».
"Подожди."
Видя, что она полна решимости не входить, г-жа Чжан не стала ее принуждать, поэтому она повернулась и пошла в курятник, вытащила трехлетнюю курицу, связала ей ноги веревкой и понесла. вне.
(Конец этой главы)