Глава 338. Гордый пес
«Пожалуйста, мадам. Я живу в этой деревне. Если у вас здесь есть родственники, можно изредка встречаться».
Старая госпожа Чен кивнула, снова посмотрела на Байюньси и сказала с улыбкой:
«Старшая сестра права, моя дочь вышла замуж за вашу деревню. Теперь, когда у меня есть немного свободного времени, я приду, посмотрю и принесу ей еды».
Говоря это, госпожа Чен подняла цветочную ткань на корзине, обнаружив внутри несколько яиц.
«Моя дочь беременна, и ей приходится одним ртом кормить двух человек. Ей нужно много добавок. У меня дома сохранилось несколько яиц, поэтому я подумывала отправить их дочери».
Бай Юньси посмотрел на морщинистую старушку Чэнь и должен был сказать, что эта старушка была очень добра к Чэнь Цзяо.
Как мать, мать редко изо всех сил старается найти место захоронения своей дочери сто лет спустя. В наше время это редкость.
Хотя цель была достигнута, старушка не согласилась с ее подходом.
Конечно, она не имеет контроля над тем, как поступают другие люди, и не будет с ними взаимодействовать в будущем. Если оставить в стороне семью Эр Бо Нианг, у нее нет обид на Чэнь Цзяо и ее дочь.
Они болтали всю дорогу, пока не разошлись у двери своего дома. Госпожа Чен посмотрела на хижину, где они жили, ее глаза сверкнули, и она хлопнула себя по бедру.
«Ты чужая жена? Посмотри на мое плохое зрение, я ее не узнал».
Все в окрестных деревнях знали о семье Бай Цзюй. Позже я многое услышал от дочери. После смерти Бай Джурена семья была изгнана из большого двора должниками и жила в хижине в конце деревни, которая должна была быть двором перед ними.
Более того, они с зятем – двоюродные братья, серьезные родственники. Более того, если бы она не устроила скандал и зять развелся с этой землеройкой из семьи Сунь, дочь не смогла бы выйти замуж за члена семьи Бай.
Подумав об этом, не дожидаясь ответа Бай Юньси, госпожа Чен снова похлопала себя по бедру с улыбкой на лице.
«Смотри, разве это не судьба? Я вам скажу, что ваша дочь выглядит такой доброй, оказывается, мы все члены одной семьи».
Услышав быструю смену тона госпожи Чэнь, Бай Юньси почувствовала себя немного ошеломленной.
Не говоря уже о том, что реакция этой старушки не такая уж и быстрая, а характер у нее довольно прямолинейный. Как старушка, родившаяся и выросшая в деревне, она очень покладистая и гибкая, что бывает редко.
Жаль, что Бай Юньси не согласен с ее образом действий и не хочет общаться с такими людьми.
Она просто хочет держаться подальше от людей, которые особенно связаны с родной семьей ее второго дяди.
«Уже поздно. Мадам, пожалуйста, поторопитесь и навестите свою дочь, чтобы избежать задержек».
Говоря это, Байюньси толкнул дверь забора и вошел во двор.
Они все поцеловали ее, но Бай Юньси совсем не была в восторге от нее. Госпожа Чен моргнула, но совсем не рассердилась.
"Ой, не торопитесь. Говорят, что дальние родственники не так хороши, как близкие соседи. Мы не только близкие соседи, но и родственники. Мы встретились судьбой. Моя семья милая и нежная, поэтому вы обязательно смогу поболтать. Я попрошу ее прийти ко мне позже. Вы обязательно сможете поговорить».
Пока госпожа Чен говорила, она достала из корзины два яйца и передала их.
«Возьмите эти два яйца и приготовьте заварной крем для ребенка. Это также можно расценивать как поздравительный подарок от меня как старейшины».
Бай Юньси посмотрела на госпожу Чен, стоящую у двери с двумя яйцами в руках, и помахала рукой.
«Пожалуйста. У меня дома есть яйца. Тебе лучше забрать их обратно. Кроме того, тетя, не позволяйте Чэнь Цзяо приходить в гости. В конце концов, моя семья все еще находится в периоде сыновней почтительности, и это не так. подходит для прогулок, особенно беременным женщинам. Если произойдет столкновение, то сказать сложно».
(Конец этой главы)