Глава 358. Продажа сережек.
Бай Юньси успокаивающе похлопала ее по руке. Эту девочку воспитал ее первоначальный хозяин. У нее низкая самооценка, ей не хватает уверенности в себе, и ей необходимо измениться.
«Мама, что тебе нужно? Ювелирные изделия в нашем магазине отличаются высоким качеством и невысокой ценой. Шелковые цветы имеют хорошее качество изготовления, а серебряные украшения представлены в различных стилях. Какой тебе нравится? Я принесу тебе малышку, чтобы ты на нее взглянул.
Официант увидел входивших мать и дочь и с энтузиазмом поприветствовал их.
Глядя на одежду этих двоих, хотя они и небогаты, у них все же есть достаточно еды и одежды. Одежда на их телах не залатана, и вся она на 70–80% новая.
Бай Юньси не обратил внимания на осмотр официанта и прямо сказал: «Я хочу увидеть несколько сережек. Сколько стилей вы можете мне принести?»
Цена серебра сейчас невелика, пятьсот пенсов за таэль, а один грамм стоит всего десять пенсов.
Пара простых сережек обычно весит около десяти граммов, что она может себе позволить.
Конечно, услышав тон Бай Юньси, официант с улыбкой на лице немедленно принес поднос.
«Мэм, посмотрите, пожалуйста, это новейшие серьги в нашем магазине. Они гарантированно будут такими же модными, как и в округе».
Бай Юньси посмотрел на около дюжины пар, разложенных на подносе, как длинных, так и коротких. Качество изготовления было вполне сносным, и их можно было время от времени носить.
Бай Юньси указала на пару сережек, украшенных маленькими ромашками, и посмотрела на свою дочь:
«Эта пара хорошо выглядит и подходит тебе».
«Нет, нет, нет, я не ношу эти вещи, мама не должна мне их покупать». Бай Цзинцзин был поражен и несколько раз замахал руками, ничего не говоря.
С тех пор, как началась мелиорация земель, две невестки очень много работали, поэтому купить пару сережек в качестве удовольствия — не такая уж большая проблема.
Услышав тон своей матери, Бай Цзинцзин сказала: «Тогда позвольте старшей невестке и второй невестке выбирать. Я не буду использовать это».
В это время Бай Юньси была немного смущена. Он посмотрел на нее и просмотрел воспоминания о первоначальном владельце. Его внезапно осенило, что, когда эта девушка вышла замуж, первоначальный владелец также попросил ее забрать несколько серебряных украшений.
Хотя она носила их с детства, все они сделаны из золота и серебра.
Под пристальным взглядом матери Бай Аньцзин становился все более неловким и, наконец, опустил голову и беспомощно теребил свои пальцы.
Одно время у нее в руках было несколько серебряных украшений. Когда она вышла замуж, отец подарил ей серебряный гребень, который можно было использовать в качестве дна шкатулки. Даже ее мать об этом не знала. Но когда через три дня она вернулась в дом мужа, свекровь перевернула ее комнату вверх дном.
Серебряный гребень, который дал ей отец, лежащий на дне шкатулки, пропал вместе с несколькими серебряными украшениями и кусочками новой хлопчатобумажной ткани.
Она пожаловалась Лю Далангу и попросила его забрать вещи обратно. В результате он пошел в дом своей тещи и, когда вернулся, сказал ей, что они еще молоды и что его свекровь должна сначала оставить вещи себе, а затем отдать их ей на хранение, когда они придут. дети.
Ее это не убедило, но как новая невестка, если бы она поссорилась с семьей мужа, как только вошла в дом, люди обязательно заговорили бы о ней.
Но после того, как она это вытерпела, ее бесконечно дразнили. В конце концов даже два одеяла, которые приготовила для нее мать, свекровь забрала, сказав, что ее одеяла старые и что подрастающее поколение должно проявлять сыновнюю почтительность...
Наблюдая за тем, как она погрузилась в свои мысли, Бай Юньси тихо вздохнула:
«Не думай об этом раньше. Яншугоу не имеет к вам вообще никакого отношения. Что касается ваших мелочей, то их надо взаимозачет, и никто никому не должен».
Первоначальный владелец отказался от обручального подарка жениху, и они воспользовались возможностью, чтобы манипулировать новой невесткой. Если это было правдой, то это был лишь корень проблемы, заложенной на ранней стадии.
Сказав это, Бай Юньси проигнорировала ее, сразу взяла пару маленьких сережек с ромашками и надела их на нее. Они были маленькими, изящными и хорошо выглядели.
(Конец этой главы)