Глава 390: Тощий верблюд больше лошади.
Как только он вошел в город, он встретил Чжао Эрланга, который нес шест.
Рядом с ним стояла женщина средних лет, одетая в темно-синее хлопчатобумажное платье, с синим цветочным платком на голове, держа в руке корзину для овощей с несколькими зелеными луками.
Чжао Эрланг увидел реку Байюнь, быстро опустил шест, вытер пот со лба и ухмыльнулся.
«Невестка Бай, ты в городе».
«Ой, какое совпадение, я встретил знакомого, как только въехал в город».
Бай Юньси улыбнулся, посмотрел на женщину рядом с ним и кивнул:
"Кто это?"
«Это моя свекровь, госпожа Цуй». Чжао Эрланг представился с улыбкой.
«Оказывается, это большая девочка доставила тебе неприятности в прошлый раз».
Г-жа Цуй также знала о кредите своего двора. Когда она увидела реку Байюнь, она на мгновение была ошеломлена, а затем осознала это. Она улыбнулась и помахала рукой.
«Я давно слышал о невестке Бай. Поскольку мы все знакомы, вам не обязательно быть вежливым. Моя тетя часто говорит о вас при нас. Это заставляет меня чувствовать себя счастливым, просто Говоря об этом, я всегда хотел встретиться с вами лично. В последний раз, когда невестка Бай одолжила двор, я случайно вернулся в дом своих родителей и пропустил его, что на какое-то время было жаль. »
Как сказала Цуй, она посмотрела вверх и вниз по реке Байюнь. За то, что она одолжила дом, она еще и отблагодарила ее сорока яйцами, так что просто подарить ее было не хитростью.
Яйца остались моей тете, она сказала, хотят они их или нет, сказав, что они предназначены для семьи, чтобы пополнить свое здоровье.
В эти два дня каждый прием пищи дома сопровождается тарелкой яичницы, и дети очень счастливы.
«Лучше встретиться с ней, чем стать знаменитым. Невестка Бай, на первый взгляд, кажется необычной осанкой. Сегодня мы официально встретились. Если что-нибудь случится в будущем, просто приходи к нам домой, и мы будем часто гулять».
«Спасибо за вашу доброту. Честно говоря, мне действительно есть о чем спросить, когда я приеду сегодня в город. Я хочу отремонтировать свой дом, пока поле исчезло, поэтому я приехал в город, чтобы найти мастера по изготовлению чернил. с хорошей репутацией».
Этот господин Цуй на первый взгляд разговорчивый человек. Как правило, такой человек — это, по сути, дерево новостей.
Конечно, слушая тон Бай Юньси, Цуй хлопнула себя по бедру:
«Разве это не совпадение? Мой родной брат — лучший мастер чернил, переданный от предков, и его навыки превосходны».
Байюньси: «…»
Это такое совпадение? Спросили у дверей дома?
Посмотрев на удивленные глаза Бай Юньси, госпожа Цуй подняла голову и рассмеялась.
«Ой... Я тебя пугаю. У меня такой непостоянный характер. У меня это уже полжизни, и я не могу это изменить. Пожалуйста, потерпи».
Чжао Эрланг услышал тон своей жены и согласился с ним, сказав:
«Невестка Бай, не удивляйся. У госпожи Цуй обычно громкий голос. Она к этому привыкла. Но она права. Мой дядя очень хорош в мастерстве. Он строит дома в деревнях в десяти милях отсюда. .Когда дело касается мастеров чернил, он определенно мастер номер один».
Даже Чжао Эрланг сказал это, Бай Юньси уже поверил этому в глубине души.
«Это совпадение. Я так занят на этой стороне. Оказывается, благородный человек находится прямо передо мной. Я не могу найти места без железной обуви. Чтобы добраться туда, не требуется никаких усилий».
«О, слушай, ты действительно элегантный человек. Статьи можно писать, открыв рот. Только в этом аспекте мы, грубые люди, не можем сравнивать себя».
Я слышал от своей тети, что эта женщина раньше была женой Юрена, но ее жизнь не сложилась хорошо, и Юрен умер, оставив им жить сиротами и вдовцами.
Говорят, тощий верблюд крупнее лошади. Она никогда в этом не сомневалась. Ведь люди — хорошая семья, и какими бы бедными они ни были, все равно они лучше обычных людей.
(Конец этой главы)