Глава 414. Детям не разрешается участвовать в веселье.
«Если старый дядя возьмет на себя инициативу, мы будем чувствовать себя более непринужденно. Таким образом, Ли Чжэн просто пойдет в город, чтобы сообщить о ситуации. Мы поможем старому дяде пойти в деревню, чтобы урезонить их».
«Ветераны будут драться друг с другом. Если есть какое-то недовольство, вы можете просто позвонить молодым людям и людям среднего возраста в деревню и выбить их. Мы, люди в Уиллоу-Бэй, не вегетарианцы. Мы позволим посторонним запугивать нас до Сколько бы мы ни думали об этом, мы не можем проглотить этот тон».
«Пойдем, пойдем…»
Старый патриарх отправился на костылях под грубым обращением всех.
В деревне случилась беда, и Байюнь Си тоже узнал об этом. В равной степени ее возмутило поведение беженцев.
Все мы обычные люди, и никто не богаче других. Но одно известно всем: легче всего запугивать только тех, кто находится внизу.
Все, что связано с животом, – это вопрос жизни и смерти. Каждый из них стоит в разной позиции. Один хочет захватить его, а другой хочет защитить.
В смутные времена в таких вещах нет добра и зла, есть только различие между нами и врагом.
Но в конечном итоге имущество жителей деревни Уиллоу-Бей оказалось под угрозой, и этим бежавшим людям было суждено не быть принятыми.
Подумав об этом, она повернулась и посмотрела на Сяоси:
«Выйдите и посмотрите, будьте умны и не позволяйте другим воспользоваться вами».
Дело не в том, что она слишком плохо думает о людях, а в том, что нынешняя ситуация не очень хорошая. Как обычные люди, первое, что они должны сделать, это разумно защитить себя. Это правильно – в первую очередь защитить свою семью.
В остальном все зависит от ситуации.
В связи с этим Бай Юньси признается, что особой любви у нее нет.
Кто допустил, чтобы их дом находился в шатком состоянии? Если бы они вовремя не построили этот большой дом, их огороженный двор был бы ограблен первым.
Услышав наставления матери, глаза Сяоси сверкнули, она похлопала себя по груди и сказала: «Не волнуйся, мама, твой сын умен».
«Иди, возвращайся немедленно, как только будут новости. Никакое эгоистичное участие не допускается». «Не волнуйся, мама, у моего сына что-то на уме». Сяоси согласился, открыл дверь и выбежал.
Бай Аньян нес суку и приводил в порядок открытое пространство во дворе, переворачивая землю, чтобы успеть съесть урожай мохнатой зелени до наступления зимы, иначе эта территория окажется запустевшей.
Глядя, как Сяо Си уходит, он остановился и повернулся, чтобы посмотреть на свою мать: «Как насчет того, чтобы пойти и посмотреть? Кстати, каковы правила для дяди Тантана Тана?»
Байюньси на мгновение задумался об этом, но не возражал: «Можно пойти и посмотреть, но помни одну вещь: не будь импульсивным».
«У меня есть подсказка в моем сердце».
Бай Аньян отложил мотыгу, умылся и вышел с Сяо Си.
Ли тайно подошел к Бай Юньси и сказал с улыбкой: «Мама, можно мне выйти и посмотреть?»
Глядя на ее нетерпеливый взгляд, Бай Юньси скривила уголки губ.
«Пока ты не боишься, что в этом плохого? Просто иди, если хочешь».
Цель этих беженцев, шумящих в деревне, - проверить прибыль жителей деревни. Еще не время расставаться друг с другом.
Как только они достигнут нижней границы, мира в деревне не будет.
В то время, как бы она не хотела, ей все равно придется сражаться бок о бок с жителями деревни и в унисон иметь дело с внешним миром.
Глядя, как Ли выходит сразу за ней, Бай Юньси обернулась и увидела Яю, стоящую рядом с ней и смотрящую на нее.
Прежде чем она успела открыть рот, Байюньси отвергла ее.
«Вы слишком молоды, и вам не разрешено выходить на улицу. Практикуйте каллиграфию дома. Если вы чувствуете, что у вас слишком много свободного времени, вы можете добавить к домашнему заданию по декламации еще два урока».
(Конец этой главы)