Глава 478: Мужчина из Пусиня.
Бай Юньси посмотрел на него, уголки его рта слегка изогнулись, а улыбка не дошла до его глаз.
«Кто же упоминает тебя и не показывает палец вверх? Говорят, вы главный офицер Уиллоу Бэй.
Слушая комплиментарный тон своего кузена, глаза Бай Юнсуна вспыхнули гордостью, а затем он не мог не нахмуриться, чувствуя в своем сердце небольшую вину.
Кузина, это комплимент ему или она пользуется случаем, чтобы посмеяться над ним?
Мудрец сказал, что трудно воспитать только женщин и злодеев.
Двоюродная сестра передо мной учится всего несколько дней, и у нее больше мыслей, чем у других. У нее есть цель во всем, что она говорит и делает... Когда эта мысль пришла ему в голову, Бай Юнсун почувствовал себя немного смешно.
То, что сказал двоюродный брат, правда. Он действительно сделал для села все, что мог, и его все поддерживают, и это естественно.
Прислушиваясь к внутреннему голосу Бай Юньсуна, Бай Юньси чувствовал, что у этого человека должна быть такая серьезная болезнь.
«Мой двоюродный брат Ляо Цзань, я просто выполняю свой долг. Видя страдания жителей деревни, мой двоюродный брат становится невыносимым».
- Сказал Бай Юнсун, подсознательно выпятив грудь, с непонятным выражением в глазах.
«Вы также знаете, что мы, семья Бай, уже много лет служим старостами деревни и каждый раз твердо удерживаем свою позицию. Естественно, мы не можем допустить, чтобы здесь что-то пошло не так».
«Это ответственность и честь нашей семьи Бай».
Услышав его страстный тон, Бай Юньси посмотрел на него. Чем больше он смотрел, тем больше он походил на обычного человека ее времени.
Хотя его способности средние, он необъяснимо уверен в себе.
«Оказывается, мой двоюродный брат так заботился о своем сердце. Это действительно достойно восхищения. Хотя сейчас в мире нет хаоса, каждая семья в деревне живет осторожной и напряженной жизнью. Жители деревни Уиллоу Бэй могут встретиться мой двоюродный брат, это действительно благословение, которое они культивировали на протяжении восьми жизней».
Сказав это, Бай Юньси внезапно обернулся и с грохотом закрыл дверь, сопровождаемую звуком дверного засова.
Сосна Байюнь: «…»
Глядя на две двери и носы перед собой, Бай Юньсун моргнул и подсознательно коснулся своего носа. Если бы он только что вошел, наткнулся бы он на них?
Придя в себя, Бай Юнсун уставился на закрытую дверь с крайне уродливым лицом. Что имел в виду его кузен?
Это исключает его?
С детства это первый раз, когда меня отвергли.
Бай Юнсун на мгновение постоял перед дверью, прохаживаясь взад и вперед еще несколько шагов, почти не в силах подавить гнев в своем сердце.
Это действительно слишком, это действительно необразованно, просто отказывать гостям...
Не в силах больше терпеть, Бай Юнсун собирался поднять руку, чтобы постучать в дверь, но, подумав на мгновение, отступил и огляделся. К счастью, его двоюродный брат жил в деревне, и вокруг обычно никого не было. Если бы кто-то увидел его сегодня в таком беспорядке, его могли бы наказать. Ну и шутка.
Он колебался снова и снова, наконец, встряхнул рукава, развернулся и ушел.
По пути домой Бай Юньсун не мог не задаться вопросом: почему его добрый кузен отверг его?
Может быть, она уже знала цель своего визита и не дала ему возможности высказаться?
Или с ней раньше поступили несправедливо, и она больше не хочет с ним связываться?
Какова бы ни была причина, сегодняшняя цель не была достигнута, и Бай Юнсун все еще был в очень подавленном состоянии.
Когда он вернется, ему пришлось поговорить с госпожой Чжэн и попросить ее что-нибудь приготовить. Они сказали, что нет ничего странного в том, чтобы дарить подарки многим людям. Если он подошел к двери с подарком в руке, его двоюродный брат должен быть счастлив.
Какие бы планы ни планировал Пу Синьнань? После того, как Бай Юньси закрыла дверь, она немедленно вернулась в главную комнату и собрала детей, чтобы обсудить контрмеры.
(Конец этой главы)