Глава 48: Варить сахар
«Конечно, вся семья замышляет против него заговор, пытается обращаться с ним как со старым спекулянтом, но выхода нет. '
Бай Анчен скрыл эмоции в глазах и протянул рыбу Лао Си: «То, что дает тебе мать, принадлежит тебе, что ты делаешь со мной?»
— Ублюдок, у тебя плохие намерения. Его так называемые добрые намерения — всего лишь шутка над ним. Это позорная вещь, как сопротивляться посылке, поэтому он просто не помогает это скрыть и даже кричит об этом повсюду. Мне бы хотелось, чтобы вся скамья знала, что он не может вести достойную научную жизнь и пришел на скамью подсудимых, чтобы зарабатывать на жизнь. '
Байюньси прислушался к их мыслям и молча закончил завтрак.
«Ладно, все съедено. Мама разделит за тебя работу. Ан Чен вчера хорошо справился и заработал еду на два дня. Давай сегодня продолжим усердно работать. Четвертый ребенок последует за мной, чтобы никто не запугивал меня».
Бай Аньи была счастлива и кивнула: «Не волнуйся, мама, пока я здесь, я обещаю, что никто не будет запугивать моего старшего брата».
«Конечно, я не позволю старшему брату лениться. '
Бай Анчен поджал губы. Не имея даже возможности опровергнуть, моя мать повернула голову к Бай Аньяну.
«Второй брат, пятый ребенок продолжит осваивать пустоши, а г-н Ли останется. Нам нужно выкопать всю свеклу, которую мы нашли вчера. У нас с твоей невесткой тяжелые времена, так что ты можешь остаться и помочь».
Слушая аранжировку моей матери, ни у кого не было возражений.
Бай Аньи взяла сухой корм, приготовленный Ду Ши, и прямо сказала: «Брат, пойдем. Мы опоздаем и не сможем узнать номер».
Бай Анчен сжал кулаки. Боли во всем теле его раздражали, но, глядя на все взгляды, он стиснул зубы и не смог не отказаться.
Бай Юньси прищурился, наблюдая, как они вдвоем помогают друг другу пройти к пирсу, чтобы противостоять багажу. Босс был гордым и эгоистичным мальчиком. Больше всего он боялся, что другие будут смотреть на него свысока.
«Мама, что нам делать дальше?»
Увидев, что госпожа Ду и госпожа Ли выполняют свою работу в соответствии с ее инструкциями, Байюньси вернулась в дом, нашла кусок чистой хлопчатобумажной ткани, пошла в подсобное помещение, чтобы вытащить несколько деревянных палочек, и попросила госпожу Ли помогите забить их в почву, чтобы закрепить и отфильтровать свекольный жом. Он прост в использовании и экономит усилия.
Ли работал быстро, за короткое время нарезав миску свеклы на ломтики и высыпав ее в большую кастрюлю, чтобы приготовить ее, точно так же, как тушить редис.
«Мама, а ты правда можешь сделать такие сладкие конфеты?»
«Да, скоро ты почувствуешь запах сахара». Байюньси проверила воду в кастрюле, а затем приказала госпоже Ли нарезать остальную свеклу.
Воспользовавшись этой возможностью, она нашла еще несколько квадратных шлифовальных инструментов для изготовления тортов, высушила их на солнце, а затем разрезала на кусочки.
Количество свеклы ограничено, поэтому изготовить отдельные шлифовальные инструменты нецелесообразно.
Закончив работу, я просто вздохнул и услышал крик миссис Ли:
«Мама, мы действительно чувствуем запах сахара».
Байюньси подошел, взял кусок киркой и попробовал его. Почти весь сахар выкипел.
«Вытащите свеклу через сито, выжмите воду внутри и зачерпните ее в другую кастрюлю вместе с оставшейся суповой водой в кастрюле, чтобы продолжить кипение, чтобы испарить воду».
Бай Юньси руководила работой двух невесток, одновременно разговаривая и демонстрируя.
«Кипячение сахара — процесс долгий и требует выдержки. Чем дальше вы дойдете до конца, тем терпеливее вам придется быть. Приходится постоянно помешивать, чтобы оно не закипело».
Освободившаяся кастрюля продолжает переливать ломтики свеклы, а другая кастрюля начинает собирать сок и концентрировать сахар.
Во время движения, чтобы не дать насекомым заползти в хижину, Байюньси однажды попросил второго ребенка попросить у доктора Яна немного известкового порошка, чтобы посыпать ее.
(Конец этой главы)