Глава 541: С этого момента я буду защищать тебя

Глава 541. С этого момента я буду защищать тебя.

Услышав тон нескольких человек, Вэнью подняла руку и коснулась своего сердца, которое стало теплым.

Она посмотрела в глаза нескольким людям и слегка покачала головой.

«Вы неправильно поняли, у меня нет другого значения. С тех пор, как тетя Бай подобрала меня, я живу с вами и, естественно, понимаю ваш характер. Я также искренне отношусь к вам как к своей семье».

«Но, в конце концов, я не житель деревни в Уиллоу-Бэй, и я отличаюсь от вас. Это факт, что я ранил Бай Чао. Если жители деревни разгневаны и нападают группами, я могу сразиться с ними, или я могу развернитесь и уходите, люди».

«Но вы другие. Вы всегда жили в деревне. Даже если вы не особо общаетесь с жителями деревни, в их сердцах вы все равно люди из Уиллоу Бэй. А я просто посторонний. Если они думают, что я угроза для деревни, они будут. Вы замешаны».

Выслушав объяснение Вэнью, Байюньси покачал головой.

«Не нужно слишком много думать об этом. Живите спокойно. Отношения между нашей семьей и деревней изначально не очень хорошие, поэтому, естественно, мы не позволим сельским жителям руководить нами. И самое главное Дело в том, что Ли Чжэн теперь не Бай Юньсун. Трусливый человек может прийти к кому-то с вопросом после того, как его поддразнили всего несколькими словами».

«Ваш дядя Юньшань был справедливым и беспристрастным с тех пор, как стал чиновником. Я не видел, чтобы он допустил какие-либо ошибки в обращении с деревенскими товарами».

Все выслушали анализ Байюньси и не могли не кивнуть в знак согласия.

«Мать права. Дядя Юньшань действительно честнее дяди Датуна. С тех пор, как наша деревня сменила направление, конфликтов в деревне стало намного меньше, и никто не смеет случайно создавать проблемы».

Не говорите, что у них есть какой-либо опыт, даже Сун Ван сказал, что в деревне должна быть целостность, мало конфликтов и хорошие обычаи.

Вэнью посмотрел на семью: «Но я…»

Прежде чем она успела закончить говорить, ее прервал Байюнь Си.

«Я уже давно сказал людям, что ты моя приемная дочь. Поскольку ты стала моей дочерью, я обязан защищать тебя».

«Кроме того, люди в деревне любят наблюдать за весельем и шуметь, но они не любят попадать в неприятности, и никто не желает встать на защиту Бай Чао. В этом вопросе нет нашей вины, это принятие желаемого за действительное матери и сына Яна, если нет, они создают проблемы из ничего, так откуда же они попадают в беду?»

Пока он говорил, он услышал снаружи шумные шаги и плач.

Бай Юньси был ошеломлен. Если он сейчас правильно расслышал, крик, похоже, исходил от семьи Яна.

Так быстро обнаружили?

По мере того, как шаги становились все дальше и дальше, река Байюнь ворвалась в устье Сяоси.

«Идите и посмотрите, вернитесь и дайте мне знать, если что-нибудь произойдет».

Сяоси получил приказ и в спешке выбежал за дверь.

Кстати говоря, Бай Чао повезло. После того, как Вэнью наступил на него и сломал ногу, он не мог сделать ни шагу, кроме боли.

Я мог только лежать на земле и кричать о помощи, мой голос был хриплым, и я не видел, чтобы кто-то проходил мимо.

Когда он уже собирался потерять сознание от боли, кто-то пошел копать дикие овощи за горой. Только тогда его обнаружили, и он вернулся в деревню, чтобы кому-то позвонить.

Увидев плачевное состояние своего сына, госпожа Янь тут же потеряла сознание.

Жители деревни, которые последовали за ним, начали создавать проблемы. Кто-то щипал его, а кто-то щипал за рот. Они трясли его, кричали и наконец разбудили.

Его спасли и вернули в село. Некоторые добросердечные люди помогли вызвать врача, а некоторые попросили Ли Чжэна прийти и принять решение.

Конечно, наблюдать за толпой было неизбежно. Вскоре дверь дома Бай Чао была окружена людьми.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии