Глава 543: Это еще не конец.
Разве эта женщина не приемная дочь Байюньси? Ее дочь кого-то избила, и приемной матери пришлось его лечить и нести ответственность за то, что он ест, пьет и поносит.
Короче говоря, это дело еще не закончено.
Подумав об этом, Бай Чао глубоко вздохнул и сказал: «Кузина, это приемная дочь Бай Юньси избила меня. Она не только сломала мне ребра, но и ноги».
Как только эти слова прозвучали, все были шокированы.
Его сломали прямо, наступив на него, очень больно.
Услышав резкий тон Бай Чао, Бай Юньшань нахмурился: «В чем причина? Почему она наступила тебе на ногу и сломала ее? Какие у тебя обиды?»
Он видел девушку из дома своего кузена. Она холодна, но не похожа на невинного нарушителя спокойствия.
Но он прекрасно знал, кто такой Бай Чао.
Когда Бай Чао услышал вопрос, он сжал кулаки и горько сказал: «Здесь нет никакой обиды. Сегодня я пошел на заднюю гору, случайно встретил ее и поздоровался. Я не понравился этому человеку, и он меня выгнал. »
«Боже мой, неужели это так мощно?»
«Девушка, которая может оттолкнуть большого мужчину, должна быть хорошим практиком».
Сидя на земле, госпожа Янь почувствовала себя виноватой, когда услышала имя Вэнью. Это оказалась та самая мертвая девочка.
Только сегодня Бай Юньси выгнал их из дома, а их сын был ранен, когда обернулся. Должно быть, они сделали это специально и хотели отомстить ей.
«Юньшань, ты должен принять решение за нас. Юньси только что подобрал жертву стихийного бедствия и оставил ее дома. Он смеет запугивать других. Это действительно беззаконие. Если ты привыкнешь к этому и будешь бить людей, когда видишь их, тогда наша деревня не будет. Есть какие-нибудь проблемы?»
«Разве Бай Чао не является одним из бедствий нашей Ивовой деревни?»
«То есть ты еще имеешь наглость говорить, что другие — беда, но какая хорошая птица твой родной сын?»
«Почему тебя бьет чья-то дочь? Если ты сделаешь что-то бесстыдное, то даже забить до смерти — легкое дело».
Выслушивая всеобщее обсуждение, Бай Юньшань посмотрел на вину в глазах Яня, затем на негодование в глазах Бай Чао и фыркнул.
«В трех футах над твоей головой *****. Если вы не сделали ничего плохого, я, естественно, буду добиваться справедливости для вас, но...»
Прежде чем Бай Юньшань успел закончить речь, он услышал насмешку в толпе.
«Жаль, что некоторые люди просто злы и совершили много плохих поступков».
Во время разговора Сяоси с важным видом вошел во двор, заложив руки за спину, посмотрел на гору Байюнь и обнял жителей деревни кулаками.
«Пока все здесь, я расскажу всем о постыдных поступках, которые совершили Бай Чао и бабушка Тан…»
Среди всеобщего шока и плача Яна Сяоси сказал всем вслух, что Ян пошел в дом, чтобы попросить жену, а Вэнь Ю был перехвачен в задней части горы.
Сяо Сы говорил ясно, и у него был четкий голос. Он объяснил все грязные дела, которые творили мать и сын, от начала и до конца на одном дыхании.
Глядя на широко открытые от шока рты, Сяоси фыркнул:
«Моя мать удочерила сестру Вэнь. Она старшая сестра и старшая дочь в моей семье. Ради сына моя двоюродная сестра осмелилась иметь такие грязные мысли, от которых моя мать чуть не потеряла сознание».
«Что касается Бай Чао, он договорился с бабушкой Тан. Один из них пойдет ко мне домой, а другой пойдет на задний холм, чтобы блокировать людей. К счастью, моя сестра Вэнь — практикующая, поэтому Бай Чао не смог этого сделать. создать проблемы, и моя сестра Вэнь сбила его с ног. В противном случае, если в семье девушки будут издеваться, она обязательно повесит себе шею».
Все прислушались к оживленному тону Сяоси и отреагировали, глядя на мать и сына Яна с отвращением в глазах.
(Конец этой главы)