Глава 563: Какой блудный сын
Все трое вышли из города. Проходя мимо тканевой деревни, Байюнь Си подсознательно взглянул на нее. В этот момент в тканевой деревне послышался грохот, похожий на звук бьющегося фарфора.
Вслед за этим раздался еще один гневный крик:
«Какой грех я совершил? Почему Бог меня так наказывает?»
«Мама, что ты делаешь? Ван Нян беременна. Она просто хочет использовать кусок ткани, чтобы сшить одежду для своего ребенка. Не могли бы вы перестать создавать проблемы?»
Как только он закончил говорить, послышался нежный крик:
«Мама, моя невестка плохо подумала и не должна была приходить за тряпкой. Пожалуйста, успокойся, и я вернусь».
Пока он говорил, он увидел женщину в водокрасном платье, выбегающую из магазина тканей со слезами на лице. Она развернулась и побежала в сторону соседнего переулка.
За ней следовал молодой человек лет двадцати, держа в руке кусок розового муслина и гоняясь за ней.
«Ван Нян, мой предок~, пожалуйста, беги медленно и остерегайся ребенка в твоем животе…»
Увидев двух людей, бегущих друг за другом, как по переулку, губы Бай Юньси дернулись. Это мальчик из семьи Цинь и женщина с крюком? Я не ожидала, что вышедшие оттуда женщины могут быть беременными детьми. Это действительно открыло глаза.
Насколько ей известно, любая женщина, выросшая в Гулане, получала лекарства после стрижки и оставалась бездетной на протяжении всей своей жизни.
Этот Ван Нян может сделать мальчика из семьи Цинь одержимым ею, и она также может зачать наследника, так что она не обычный человек.
Как только она отвлеклась, из деревни донесся еще один душераздирающий крик.
«Мадам, не грустите больше. Факты установлены. Просто примите это, верно? Что бы они ни делали, мы не можем это контролировать, и мы не можем это контролировать».
«Но я не хочу сдаваться. Посмотри на эту лисицу. Она настолько совратила моего сына, что он потерял всех своих родственников. Даже эта старушка осмелилась ей перечить. Если так будет продолжаться, наша семья будет обречена».
«Эта женщина на первый взгляд не беззаботный человек. Почему она сегодня пришла за куском ткани? Она интересуется нашим магазином тканей и хочет купить его сама. Почему бы тебе не сделать вид, что я могу» не скажешь?"
«Это наш глупый сын, так говорят люди. Он беззаконен и изнежен только потому, что у него в животе ребенок. Он действительно думает, что я дурак. Даже если мы будем драться насмерть, я не позволю ему. Ее заговор удался».
«Увы~, если наш сын не согласен с нами, что мы можем сделать?»
«Ву-у-у…»
Бай Юньси стоял за дверью, слушая беспомощный и возмущенный тон пары в деревне, и покачал головой. Его сын был воспитан неправильно, и нанять такого человека было бы пустой тратой денег.
Все наши предки говорили, что женитьба недобродетельна и принесет беду трем поколениям. Семье Цинь, вероятно, трудно сохранить это маленькое семейное состояние.
Ли стояла рядом со свекровью, обнимала ее за руку и подмигивала.
«Мама, наша семья купила Сяочжуанци у семьи Цинь?»
— Верно, это они. Бай Юньси взглянул на магазин тканей. В рабочее время было очень шумно. Какой клиент осмелится прийти?
«Мама, эта женушка только что из Гулана?» Она только что могла ясно видеть женщину, и она была действительно хороша собой.
Бай Юньси посмотрела на сплетни в глазах Ли и поджала губы: «Это правда. Чтобы искупить ее жизнь, мальчик из семьи Цинь заложил земельный документ своей семьи».
«Тск-цк… Какой блудный сын». Г-жа Ли покачала головой: «Если бы я была ее матерью, я бы забила его до смерти скалкой».
(Конец этой главы)